"مزاعم استخدام" - Translation from Arabic to English

    • Allegations of the Use
        
    • alleged use
        
    • Alleged Uses of
        
    • allegations of use
        
    United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic UN بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    The Secretary-General believes that an effective mechanism to investigate Allegations of the Use of chemical weapons can serve as an important deterrent against their employment. UN ويعتقد الأمين العام أن فعالية آلية التحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية يمكن أن تكون رادعا مهما ضد اللجوء إليها.
    Moreover, the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic, led by Mr. Åke Sellström, had arrived in Damascus and begun its work. UN وأضاف أن بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، التي يرأسها السيد أكي سيلستروم، قد وصلت إلى دمشق وبدأت عملها.
    In this context, representatives of the Technical Secretariat participated and actively contributed to the expert meeting on updating United Nations procedures for investigations of alleged use of chemical or biological weapons. UN وفي هذا السياق، شارك ممثلون عن الأمانة التقنية في اجتماع الخبراء المتعلق باستكمال إجراءات الأمم المتحدة للتحقق من مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، وساهموا بنشاط في أعمال الاجتماع.
    The alleged use of chlorine in the Syrian Arab Republic is of grave concern to the OPCW and the international community. UN وتثير مزاعم استخدام الكلور في الجمهورية العربية السورية قلقا بالغا في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ولدى المجتمع الدولي.
    16:30 Ms. Angela Kane, High Representative for Disarmament Affairs; Mr. Åke Sellström, Head of the United Nations Mission to Investigate Alleged Uses of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic; Mr. Scott Cairns, Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW); and Mr. Maurizio Barbeschi, World Health Organization (WHO) UN 16:30 السيدة أنجيلا كين، الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح؛ والسيد آكي سيلستروم، رئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية؛ والسيد سكوت كيرنز، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛ والسيد موريتزيو باربيتشي، منظمة الصحة العالمية.
    As a measure to put an end to all use and uphold the new standard set by the Convention by which States now are judged, it is imperative to clarify allegations of use and demand that those at fault discontinue the practice without delay. UN ولا بد من استجلاء مزاعم استخدام الذخائر العنقودية ومطالبة من يقعون في هذا المحظور بالكف فوراً عن ذلك، باعتبار ذلك تدبيراً لوقف كافة أشكال الاستخدام وتأييد المعيار الجديد الذي وضعته الاتفاقية والذي باتت تُقيّم على أساسه الدول الآن.
    234. On 16 September, the Secretary-General briefed the Council in closed consultations on the findings of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic. UN ٢٣٤ - وفي 16 أيلول/سبتمبر، قدّم الأمين العام إحاطة للمجلس في مشاورات مغلقة بشأن النتائج التي توصلت إليها بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Report on Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Ghouta Area of Damascus on 21 August 2013 UN تقرير عن مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    It is particularly essential that there should be an investigation of Allegations of the Use of HIV-positive soldiers as a means of decimating the civilian population. UN ومن الضروري جداً التحقيق في مزاعم استخدام الجنود المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب كوسيلة للقضاء على السكان المدنيين.
    HRW recommended that Italy launch an investigation into Allegations of the Use of undue force and confiscation of personal property. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان إيطاليا بمباشرة تحقيق في مزاعم استخدام القوة دون موجب ومصادرة الممتلكات الشخصية(62).
    On 16 December, the Council held consultations with the Head of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic, Åke Sellström. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2013 أجرى المجلس مشاورات مع رئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، أكي سيلستروم.
    Third, the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic had a strict mandate to determine whether chemical weapons had been used in the Syrian Arab Republic, but not by whom, nor did the General Assembly have a mandate to identify responsibility. UN ثالثا، يوجد لدى بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية تفويض صارم بتحديد ما إذا كانت الأسلحة الكيميائية قد استُخدمت في الجمهورية العربية السورية، ولكن ليس مَن الذي استخدمها، كما أنه ليس لدى الجمعية العامة تفويض بتحديد المسؤولية.
    Report of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic on the alleged use of chemical weapons in the Ghouta area of Damascus on 21 August 2013 UN تقرير بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    The Secretary-General briefed the Council in closed consultations on 16 September on the findings of the United Nations Mission to Investigate Allegations of the Use of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic, led by Åke Sellström. UN قدم الأمين العام إحاطة للمجلس في مشاورات مغلقة عقدت في 16 أيلول/سبتمبر بشأن النتائج التي توصلت إليها بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، بقيادة آكي سيلستروم.
    Lastly, several Council members welcomed the fact that the team established to investigate the alleged use of chemical weapons was already carrying out its work in Syrian territory. UN وأخيرا، رحب العديد من أعضاء المجلس بشروع الفريق المنشأ للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في مباشرة مهامه في الأراضي السورية.
    Pursuant to article X of the Chemical Weapons Convention, an investigation of alleged use can be conducted by OPCW to confirm the use of chemical weapons and to assess the need for assistance requested by a State party. UN وتستطيع المنظمة، بموجب المادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، إجراء تحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية للتأكد من صحة تلك المزاعم وتقييم درجة احتياج الدولة الطرف مقدمة الطلب للمساعدة.
    In the Panel, Sweden particularly stressed the need to modernize and operationalize the Secretary-General's mechanism to investigate the alleged use of chemical or biological weapons and welcomes the fact that this matter is reflected in paragraph 60 and recommendations 16 to 18 of the report. UN وقد أكدت السويد بالخصوص، في جلسات فريق الخبراء، ضرورة تحديث وتفعيل آلية الأمين العام للتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية، وهي تعرب عن ترحيبها بإدراج هذه المسألة في الفقرة 60 وفي التوصيات من 16 إلى 18 من التقرير.
    The latest report of the United Nations Mission to Investigate Alleged Uses of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic reinforces the urgent need to stop the violence in our country and to bring all those responsible for committing war crimes and violating international law to justice. UN ويعزز التقرير الأخير لبعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية الحاجة الملحة لوقف العنف في بلدنا وتقديم جميع الأفراد المسؤولين عن ارتكاب جرائم الحرب وانتهاكات القانون الدولي إلى العدالة.
    I have the honour to transmit to you a letter from the Special Representative of the Syrian Coalition to the United Nations dated 16 December 2013 in relation to the final report of the United Nations Mission to Investigate Alleged Uses of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic (see A/68/663-S/2013/735) (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة من الممثل الخاص للائتلاف السوري لدى الأمم المتحدة، مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، فيما يتعلق بالتقرير النهائي لبعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية (انظر A/68/663-S/2013/735) (انظر المرفق).
    The State party should also provide information on allegations of use of torture and/or ill-treatment in places of deprivation of liberty, including juvenile detention facilities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن مزاعم استخدام التعذيب و/أو إساءة المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، بما فيها مرافق احتجاز الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more