"مزايا الضمان الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social security benefits
        
    • social security payments
        
    social security benefits comprise both social assistance grants and social security funds. UN وتشمل مزايا الضمان الاجتماعي تقديم منح للمساعدة الاجتماعية وأموال الضمان الاجتماعي.
    Ten State Constitutions130 include maternity-leave among the social security benefits and expressly mention the protection of motherhood and pregnancy. UN وتدرج دساتير 10 ولايات 130 إجازة الأمومة في مزايا الضمان الاجتماعي وتنص صراحة على حماية الأم والحامل.
    In the national budget for 2002 a total amount of Lm 189,600,000 was allocated for the payment of social security benefits. UN فقد رُصـِد مـن الميزانيـة الوطنيـة لعام 2002 مبلغ 000 600 189 ل م من أجل دفع مزايا الضمان الاجتماعي.
    social security benefits subject to income tests are available to women who are sole parents. UN وتعطى مزايا الضمان الاجتماعي رهناً بالدخل للمرأة التي تكون هي الوالد الوحيد.
    A 6-month period of grace applied to those New Zealand citizens temporarily absent from Australia on 26 February 2001, and who were in receipt of social security payments. UN وطُبِّقت فترة سماح مدتها 6 أشهر لفائدة المواطنين النيوزيلنديين الغائبين مؤقتاً عن أستراليا في 26 شباط/فبراير 2001، والذين كانوا يحصلون على مزايا الضمان الاجتماعي.
    At the same time, the level of such social security benefits is not sufficient to ensure the welfare of its beneficiaries. UN وفي الوقت نفسه، فان مستوى مزايا الضمان الاجتماعي هذه لا تكفي لضمان رفاه جميع المستفيدين منه.
    The Act also prohibits the placing of a person in an unequal position in social and health services on the basis of origin, social security benefits or other kind of support and benefits granted on social grounds. UN كما يحظر القانون وضع شخص ما في وضع غير متكافئ من حيث الخدمات الاجتماعية والصحية على أساس الأصل أو مزايا الضمان الاجتماعي أو أي نوع آخر من أنواع الدعم والاستحقاقات الممنوحة لأسباب اجتماعية.
    They are also entitled to the same social security benefits under the Social Security and Housing Finance Corporation Act. UN ولهما أيضا الحق في نفس مزايا الضمان الاجتماعي بموجب قانون مؤسسة الضمان الاجتماعي وتمويل الإسكان.
    National expenditure on social security benefits UN الإنفاق الوطني على مزايا الضمان الاجتماعي
    This expenditure on social security benefits is expected to increase gradually. UN ويتوقع أن يزداد هذا الإنفاق لدفع مزايا الضمان الاجتماعي بصورة تدريجية.
    It is further concerned that the large majority of the female working population is engaged in the informal labour sector, hence having no access to social security benefits. UN وتشعر كذلك بالقلق من أن الغالبية العظمى من مجموع العاملات يعملن في قطاع العمل غير الرسمي، ولذلك، فإنهن لا يستطعن الاستفادة من مزايا الضمان الاجتماعي.
    The target group consists of individuals who have a considerably reduced working and earning capacity and receive no or very limited social security benefits to live on. UN وتتألف المجموعة المستهدفة من أفراد لديهم قدرة محدودة جداً على العمل والكسب ولا يحصلون على مزايا الضمان الاجتماعي أو يحصلون على مزايا محدودة جداً.
    However, in most cases, those performing care work do not enjoy the same leave entitlements or social security benefits as State employees. UN ومع ذلك، فالذين يتولون أعمال الرعاية لا يتمتعون في معظم الحالات بنفس استحقاقات الإجازة أو مزايا الضمان الاجتماعي أسوة بموظفي الدولة.
    Some laws go beyond this: a 2009 royal decree in Spain encourages shared ownership of agrarian holdings and extends social security benefits to women co-owners. UN بل إن من القوانين ما يتجاوز هذا الحد: صدر مرسوم ملكي في عام 2009 في إسبانيا ليشجع الملكية المشتركة للحيازات الزراعية ويوسع نطاق مزايا الضمان الاجتماعي للنساء من المشاركات في التملك.
    Expanding the social security benefits UN توسيع نطاق مزايا الضمان الاجتماعي.
    In his case, he claims to have been denied his right to certain social security benefits by the direct operation of legislation, which he deems discriminatory. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه قد حرم، في حالته، من حقه في الحصول على بعض مزايا الضمان الاجتماعي بسبب التطبيق المباشر لتشريعات يرى أنها تمييزية.
    The Committee is further concerned about the high numbers of women in the informal sector, where they lack job security and access to social security benefits. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بشأن العدد المرتفع من النساء في القطاع غير الرسمي، حيث يفتقرن إلى الأمان الوظيفي وفرص الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي.
    13. She enquired about the impact on female employment levels of the transfer of responsibility for social security benefits from employers to the State. UN 13 - وتساءلت عن الأثر على مستويات توظيف الإناث لنقل المسؤولية عن مزايا الضمان الاجتماعي من أصحاب العمل إلى الدولة.
    The Committee is further concerned about the high numbers of women in the informal sector, where they lack job security and access to social security benefits. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بشأن العدد المرتفع من النساء في القطاع غير الرسمي، حيث يفتقرن إلى الأمان الوظيفي وفرص الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي.
    Another major effort at the federal level involved subsidized services that offered women an opportunity to enter the official labour market as domestic workers at normal salary levels and with social security benefits. UN وهناك جهد رئيسي آخر على المستوى الفيدرالي يتضمن الخدمات المعانة التي تتيح للنساء فرصة لدخول سوق العمل الرسمية كعاملات في المنازل بمستويات أجور معتادة مع مزايا الضمان الاجتماعي.
    These include securing social security payments from the National Institute for Social Security (Instituto Nacional de Seguridade Social - INSS) or benefits from private pension plans in the event of a partner's death; filing joint income tax returns; equally dividing assets in the event of separation; and payment of spousal support. UN وتشمل تلك الحقوق الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي من المعهد الوطني للضمان الاجتماعي والاستفادة من برامج المعاشات التقاعدية الخاصة في حالة وفاة أحد الشريكين؛ وتقديم كشوف مشتركة فيما يتعلق بضريبة الدخل؛ وتقاسم الممتلكات بالتساوي في حالة الانفصال؛ والحصول على النفقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more