"مزمع" - Translation from Arabic to English

    • contemplated
        
    The compounded impact of the Cascade Effect, through the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, is uncertain and cannot be easily ascertained in this case. UN والتأثير المركب لأثر التعاقب عن طريق إضافة 6 أعضاء دائمين جدد، حسبما هو مزمع في النموذج ألف، غير مؤكد ولا يمكن التحقق منه بسهولة في هذه الحالة.
    The compounded impact of the Cascade Effect, through the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, is uncertain and cannot be easily ascertained in this case. UN والتأثير المركب للأثر التعاقبي عن طريق إضافة 6 أعضاء دائمين جدد، حسبما هو مزمع في النموذج ألف، غير مؤكد ولا يمكن التحقق منه بسهولة في هذه الحالة.
    United Nations: Mission to Bolivia, 20-23 October 1971, to provide comments for the Minister of Commerce and Industry on a contemplated new draft law on investment and acquisition of technology. UN اﻷمم المتحدة: بعثة إلى بوليفيا في الفترة ٢٠ - ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١، لتزويد وزير التجارة والصناعة بتعليقات عن مشروع قانون جديد مزمع بشأن الاستثمار واقتناء التكنولوجيا.
    Therefore, it was suggested that the current text of the draft paragraph should be reworded to make it clear that the draft convention applied only to exchanges between the parties to an existing or contemplated contract. UN ولذلك اقترح أن تعاد صياغة النص الراهن لمشروع الفقرة لتوضيح أن مشروع الاتفاقية لا ينطبق إلا على الرسائل المتبادلة بين طرفي عقد قائم أو مزمع.
    Moreover, the candidates cannot withdraw in favour of a consensus third State because, as contemplated in some proposals, only those States that submit their candidature at the start of the process are eligible. UN وعلاوة على ذلك، لا يستطيع المرشحون أن ينسحبوا تأييدا لدولة ثالثة تحظى بتوافق الآراء لأنه، كما هو مزمع في بعض الاقتراحات، لا تصبح أهلا للانتخاب سوى الدول التي تقدم ترشيحها عند بداية العملية.
    13. The focus of the Convention is on the relations between the parties to an existing or contemplated contract. UN 13- وينصب تركيز الاتفاقية على العلاقات بين طرفي عقد قائم أو مزمع.
    The view was expressed that the expression " existing or contemplated contract " might be understood as referring to a contract in existence at the time the draft convention entered into force. UN 85- وأعرب عن رأي مفاده أن عبارة " عقد قائم أو مزمع " قد تفهم على أنها تشير إلى عقد موجود في وقت بدء نفاذ مشروع الاتفاقية.
    The compounded impact of the Cascade Effect on appointments at the most senior level, through the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, cannot be easily ascertained. UN والأثر المركب للأثر التعاقبي علي التعيينات في أعلي المناصب، عن طريق إضافة 6 أعضاء دائمين جدد، حسبما هو مزمع في النموذج ألف، لا يمكن التحقق منه بسهولة. 24 حزيران/يونيه 2005
    This could increase to a total of 11 [27.5%] seats with the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, reducing opportunities for the broader membership from 87.5% to 72.5% of the seats. UN وربما يزيد ذلك إلي ما مجموعه 11 مقعدا (27.5 في المائة) بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد حسبما هو مزمع في النموذج ألف، مما يقلص الفرص لعموم الأعضاء من 87.5 في المائة إلي 72.5 في المائة من المقاعد.
    This could increase to a total of 11 [23.9%] seats with the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, reducing opportunities for the broader membership from 89.1% to 76.1% of the seats. UN وربما يزيد ذلك إلي 11 مقعدا (23.9 في المائة) في الإجمال بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد حسبما هو مزمع في النموذج ألف، مما يقلص الفرص لعموم الأعضاء من 89.1 في المائة إلي 76.1 في المائة من المقاعد.
    This could increase to a total of 11 [26.8%] seats with the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, reducing opportunities for the broader membership from 87.8% to 73.2% of the seats. UN وربما يزيد ذلك إلي 11 مقعدا (26.8 في المائة) في الإجمال بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد حسبما هو مزمع في النموذج ألف، مما يقلص الفرص لعموم الأعضاء من 87.8 في المائة إلي 73.2 في المائة من المقاعد.
    This could increase to a total of 11 [34.4%] seats with the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, reducing opportunities for the broader membership from 84.4% to 65.6% of the seats. UN وربما يزيد ذلك إلي 11 مقعدا (34.4 في المائة) في الإجمال بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد حسبما هو مزمع في النموذج ألف، مما يخفض الفرص لعموم الأعضاء من 84.4 في المائة إلي 65.6 في المائة من المقاعد.
    This could increase to a total of 11 [29.7%] seats with the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, reducing opportunities for the broader membership from 86.5% to 70.3% of the seats. UN وربما يزيد ذلك إلي 11 مقعدا (29.7 في المائة) في الإجمال بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد حسبما هو مزمع في النموذج ألف، مما يخفض الفرص لعموم الأعضاء من 86.5 في المائة إلي 70.3 في المائة من المقاعد.
    This could increase to a total of 11 [68.7%] seats with the addition of 6 new Permanent Members as contemplated in Model A, reducing opportunities for the broader membership from 68.7% to 31.3% of the seats. UN وربما يزيد ذلك إلي 11 مقعدا (68.7 في المائة) في الإجمال بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد حسبما هو مزمع في النموذج ألف، مما يخفض الفرص لعموم الأعضاء من 68.7 في المائة إلي 31.3 في المائة من المقاعد.
    The view was expressed that the phrase " in connection with an existing or contemplated contract " was too broad and that it might suggest that the provisions of the draft convention would apply to the exchange of communications or notices between the parties to a contract and third parties, whenever those communications had a " connection " to the contract. UN 83- أعرب عن رأي مفاده أن عبارة " فيما يتعلق بعقد قائم أو مزمع " مفرطة الاتساع، وأنها قد توحي بأن أحكام مشروع الاتفاقية تنطبق على تبادل البلاغات أو الإشعارات بين طرفي العقد والأطراف الثالثة كلما كانت تلك الخطابات " متعلقة " بالعقد.
    It was pointed out that draft article Y referred to " communications, declarations, demands, notices or requests " that might be exchanged by the parties, whereas draft article 1 referred to " the use of data messages in connection with an existing or contemplated contract " . UN 52- وأشير إلى أن مشروع المادة ص يشير إلى " بلاغات أو اعلانات أو مطالبات أو اشعارات أو طلبات " قد يتبادلها الأطراف بينما يشير مشروع المادة 1 إلى " استخدام رسائل البيانات فيما يتعلق بعقد قائم أو مزمع " .
    In addition, the Syrian Commission for Family Affairs has also reviewed discriminatory laws and proposed amendments or new laws (p. 11). Please describe the amendments and new laws recommended, describe the actions taken by the People's Assembly and the Cabinet in this regard and the timeline anticipated for any contemplated law reform. UN وعلاوة على ذلك، راجعت الهيئة السورية لشؤون الأسرة أيضا قوانين تمييزية واقترحت إدخال تعديلات لها أو سن قوانين جديدة (صفحة 17).ويرجى بيان التعديلات والقوانين الجديدة الموصى بها وبيان الإجراءات التي اتخذها مجلس الشعب ومجلس الوزراء في هذا الصدد والجدول الزمني المتوقع لأي إصلاح قانوني مزمع إجراؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more