further information on preparations will be provided by the secretariat. | UN | وستقدم الأمانة مزيداً من المعلومات عن هذه الأعمال التحضيرية. |
Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. | UN | ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون. |
It requested more information on how Chile planned to implement its commitments. | UN | وطلبت الشبكة مزيداً من المعلومات عن كيف تعتزم شيلي الوفاء بالتزاماتها. |
His delegation would like to receive more information on cooperation between States and the Secretariat in that regard. | UN | ويود وفده أن يتلقى مزيداً من المعلومات عن التعاون بين الدول والأمانة العامة في هذا الصدد. |
Appendix I provides further information about the diseases in question and the measures that companies can take. | UN | ويقدم التذييل الأول مزيداً من المعلومات عن الأمراض المعنية والتدابير التي يمكن أن تتخذها الشركات. |
It also applauded the ratification of the code of police ethics and asked for more information about human rights training for the police. | UN | وأشادت كذلك بالتصديق على مدونة قواعد سلوك الشرطة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان. |
Paragraph 21 and figure IX below give further information on the impact of security incidents on nationally recruited personnel. | UN | وتورد الفقرة 21 والشكل التاسع أدناه مزيداً من المعلومات عن تأثير الحوادث الأمنية على الموظفين المعينين محلياً. |
Croatia requested further information on the measures taken to reduce the prison population and improve its conditions. | UN | وطلبت كرواتيا مزيداً من المعلومات عن التدابير المُتخذة لخفض عدد نزلاء السجون وتحسين ظروف السجن. |
It requested further information on measures taken to combat discrimination. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز. |
Senegal requested further information on the draft law on children's rights mentioned in the national report and also on awareness-raising programmes to prevent discrimination. | UN | وطلبت السنغال مزيداً من المعلومات عن مشروع قانون متعلق بحقوق الأطفال ورد في التقرير الوطني وعن برامج التوعية أيضاً الرامية إلى منع التمييز. |
Australia asked for further information on the efforts made to combat racism. | UN | وطلبت أستراليا مزيداً من المعلومات عن الجهود المبذولة لمكافحة العنصرية. |
It asked for further information on the building of a security centre for minors. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن بناء مركز أمني للقاصرين. |
It also requested more information on the measures that Chile intended to take to guarantee the full realization of the rights of refugees. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير التي تعتزم شيلي اتخاذها من أجل ضمان الإعمال الكامل لحقوق اللاجئين. |
It requested more information on the national action plan designed to coordinate public and private sector activity in highlighting the needs of children. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل الوطنية الرامية إلى تنسيق نشاط القطاعين العام والخاص في تسليط الضوء على احتياجات الأطفال. |
He warmly welcomed the reparations scheme and asked for more information on how it would work in practice. | UN | 24- وأعرب عن ترحيبه الحار بخطة التعويضات وطلب مزيداً من المعلومات عن طريقة تطبيقها في الواقع. |
While welcoming the growing income from private sector fund raising, delegations asked for more information on the investment required in relation to the targets set for 2011 and 2012. | UN | وفي معرض ترحيب الوفود بتنامي الدخل المحصَّل من الأموال التي يجمعها القطاع الخاص، طلبت مزيداً من المعلومات عن الاستثمار اللازم المتعلق بالأهداف الموضوعة لعامي 2010 و2011. |
It also requested more information on steps taken and the shortcomings identified by Luxembourg refugees and asylum-seekers. | UN | كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة وأوجه القصور التي حددها اللاجئون وطالبو اللجوء في لكسمبرغ. |
Chile requested more information on the implementation of the plan. | UN | وطلبت شيلي مزيداً من المعلومات عن تنفيذ الخطة. |
Appendix I provides further information about the diseases in question and the measures that companies can take. | UN | ويقدم التذييل الأول مزيداً من المعلومات عن الأمراض المعنية والتدابير التي يمكن أن تتخذها الشركات. |
Slovenia asked for more information about the preparation of the anti discrimination law and also on the implementation of the Law on Equal Opportunities for Women and Men. | UN | وطلبت سلوفينيا مزيداً من المعلومات عن إعداد قانون مكافحة التمييز، وأيضاً عن تنفيذ قانون تساوي الفرص بين الرجل والمرأة. |
It requested additional information on the experience of integrating street children into Salvadoran society. | UN | وطلبت مصر مزيداً من المعلومات عن تجربة إدماج أطفال الشوارع في المجتمع السلفادوري. |
As Belgian subnational entities were very active at the international level, he requested further information regarding the scope of their international jurisdiction under the Constitution. | UN | وبما أن الكيانات البلجيكية دون الوطنية نشيطة جداً على الصعيد الدولي، فقد طلب مزيداً من المعلومات عن نطاق ولايتها القضائية الدولية بموجب الدستور. |
It requested further details on steps taken to integrate human rights education into the school system. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لدمج تدريس حقوق الإنسان في المدارس. |
The Committee would welcome more information in the State party's next periodic report on the measures taken and on the results achieved. | UN | وترحب اللجنة بإدراج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة والنتائج التي تم التوصل إليها في هذا المجال. |
On violence against women, Switzerland asked for more information regarding measures which may be taken to reduce domestic violence. | UN | وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، طلبت سويسرا مزيداً من المعلومات عن التدابير التي يمكن اتخاذها للحد من العنف المنزلي. |
She also requested more information concerning the national strategy for equality and justice. | UN | كما طلبت أيضاً مزيداً من المعلومات عن الاستراتيجية الوطنية للمساواة والعدل. |
It requested additional information about any new legislation and measures to address human trafficking and to combat child prostitution and pornography. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن أي تشريعات وتدابير جديدة من أجل التصدي للاتجار بالبشر ولمكافحة بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
It asked Tunisia to elaborate further on the steps taken by the Government to face the effects of globalization at the national level. | UN | وطلبت إيران إلى تونس أن تقدم مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة من جانب الحكومة لمواجهة آثار العولمة على الصعيد الوطني. |
She wished to know more about the scope of the decision, in particular whether it had erga omnes status. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن نطاق هذا القرار، وخاصة عما إذا كان يسري على الكافة. |