The character of such a segment requires further discussion by Parties recommendations. | UN | وتستلزم طبيعة جزء من هذا القبيل مزيداً من المناقشة لتوصيات الأطراف. |
It was also suggested that these kind of situations merited further discussion. | UN | وقيل أيضاً أن هذا النوع من الحالات يستحق مزيداً من المناقشة. |
Chapter VII concludes by flagging issues for further discussion. | UN | ويختتم الفصل السابع بتحديد القضايا التي تستوجب مزيداً من المناقشة. |
Those issues required further discussion in a contact group during the current meeting. | UN | وهذه القضايا تقتضي مزيداً من المناقشة في فريق الاتصال أثناء الاجتماع الحالي. |
The use of affirmative action through the percentage system deserves to be further discussed in terms of its repercussions and impact on society; | UN | واستخدام العمل الإيجابي من خلال نظام النسب المئوية يستحق مزيداً من المناقشة من حيث عواقبه وتأثيره على المجتمع؛ |
The periodicity of this review deserves further discussion. | UN | وتستحق مسألة تواتر هذا الاستعراض مزيداً من المناقشة. |
He hoped that that paper would serve as guidance on issues requiring further discussion. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون هذه الورقة بمثابة توجيه بشأن المسائل التي تتطلب مزيداً من المناقشة. |
Management response: recommendation partially accepted, but requires further discussion. The secretariat will prepare a consolidated budget for Forum sessions. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة جزئياً ولكنها تستوجب مزيداً من المناقشة: ستعد الأمانة ميزانية موحدة لدورات المنتدى. |
62. Among the main questions to be considered for further discussion by the Commission are the following: | UN | 62- ومن بين الأسئلة الرئيسية التي يتعين النظر فيها لكي تجري اللجنة مزيداً من المناقشة لها ما يلي: |
Several members expressed appreciation for the observers' comments and suggested that they might merit further discussion in a contact group. | UN | 26 - وأعرب عدة أعضاء عن تقديرهم لتعليقات المراقبين وأشاروا إلى أنها ربما تستحق مزيداً من المناقشة في فريق اتصال. |
The draft decision incorporated the quantities recommended by the Technology and Economic Assessment Panel for the Russian Federation but the quantity for China required further discussion. | UN | وتضمَّن مشروع المقرر الكميات التي أوصى بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للاتحاد الروسي، بيد أن الكمية المخصصة للصين تتطلّب مزيداً من المناقشة. |
In areas where a number of options had been proposed, it should be possible to agree on one option and identify clearly those aspects requiring further discussion. | UN | أما في المجالات التي أُقترح بشأنها عدد من الخيارات، فينبغي أن تتسنى الموافقة على خيار واحد وتحديد الجوانب التي تتطلب مزيداً من المناقشة بصورة واضحة. |
However, the draft contained flaws and required further discussion with the participation of Member States and the Secretariat. The draft doctrine identified the need for improving the military expertise of the Security Council, which could be achieved by revitalizing the Military Staff Committee. | UN | إلا أن المشروع تشوبه سلبيات ويقتضي مزيداً من المناقشة بمشاركة من جانب الدول الأعضاء والأمانة العامة، وقد يحدد مشروع المبدأ المذكور الحاجة لتحسين الخبرات العسكرية في مجلس الأمن مما يمكن تحقيقه من خلال إعادة تنشيط لجنة الأركان العسكرية. |
32. Delegates have expressed views for or against including an inquiry procedure in an optional protocol, and this is clearly an issue which requires further discussion in the Working Group. | UN | 32- أعرب المندوبون عن آراء تؤيد إدراج إجراء متعلق بالتحري في البروتوكول الاختياري أو تعارضه؛ ومن الواضح أن هذه المسألة تتطلب مزيداً من المناقشة في الفريق العامل. |
The input offered by delegations clearly demonstrates that agenda item 5 merits further discussion since it is generally viewed as a vital component of the CD future work. | UN | ويتبين من آراء الوفود بوضوح أن البند 5 من جدول الأعمال يستحق مزيداً من المناقشة حيث إنه يعتبر بصفة عامة عنصراً حيوياً في عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل. |
The remaining two issues – the composition of non—governmental organization delegations and the number of non—governmental organizations an individual may represent at a particular session — required further discussion within the Committee. | UN | أما المسألتان الباقيتان، وهما تشكيل وفود المنظمات غير الحكومية وعدد المنظمات غير الحكومية التي يمكن أن يمثلها فرد واحد في دورة معينة، فتتطلبان مزيداً من المناقشة داخل اللجنة. |
This suggestion would require further discussion. | UN | وهذا الاقتراح يتطلب مزيداً من المناقشة. |
This suggestion would require further discussion. | UN | وهذا الاقتراح يتطلب مزيداً من المناقشة. |
This suggestion would require further discussion. | UN | وهذا الاقتراح يتطلب مزيداً من المناقشة. |
This suggestion would require further discussion. | UN | وهذا الاقتراح يتطلب مزيداً من المناقشة. |
At its September meeting, the Committee had further discussed that issue but no agreement was reached on the definitional issues regarding the exemption. | UN | وقد أولت اللجنة هذه المسألة مزيداً من المناقشة في اجتماعها المعقود في أيلول/سبتمبر، لكنها لم تتوصل إلى أي اتفاق بشأن مسائل التعريف المتعلقة بالإعفاء. |