The campaign gained further momentum, new partners joined the effort, significant resources were mobilized and ambitious goals and plans set. | UN | فقد اكتسبت الحملة مزيدا من الزخم وانضم شركاء جدد إلى الجهود المبذولة وحُشدت موارد كبيرة ووُضعت أهداف وخطط طموحة. |
Renewed commitments by certain nuclear-weapon States have added further momentum to that end. | UN | وأضفت الالتزامات المتجددة لبعض الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الزخم على ذلك الهدف. |
Measures to address the problems of market volatility, investment law and connectivity will add further momentum to investment and progress in those countries. | UN | وسوف تضيف تدابير التصدي لمشاكل تقلب الأسواق وقانون الاستثمار والتواصل عن طريق الإنترنت مزيدا من الزخم للاستثمار والتقدم في هذه البلدان. |
We pledge to give strong emphasis and further impetus to the ongoing regional cooperation endeavours. | UN | ونتعهد بأن نركز بقوة على المساعي الجاري بذلها في مجال التعاون الإقليمي ونعطيها مزيدا من الزخم. |
The international community could not be indifferent to the current situation and must assume an even more active and positive role in safeguarding and giving further impetus to the peace process. | UN | واختتم قائلا إن المجتمع الدولي لا يستطيع أن يكون لا مباليا بالحالة الراهنة، وعليه أن يؤدي دورا أنشط وأكثر إيجابية في حماية عملية السلام وإعطائها مزيدا من الزخم. |
We hope that the fourth Biennial Meeting of States, to be held next year, will provide further impetus to efforts to combat the illicit trade and trafficking in small arms and light weapons. | UN | ونأمل أن يوفر الاجتماع الرابع للدول الذي تعقده مرة كل سنتين، المقرر عقده في العام المقبل، مزيدا من الزخم للجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها. |
The restructuring of the High Commissioner/Centre for Human Rights will give even more impetus to this partnership. | UN | وستعطي عملية إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان مزيدا من الزخم لهذه الشراكة. |
This cooperation will gain further momentum as problems relating to displacement and migration assume prominence on the OSCE's agenda. | UN | وسيكتسب هذا التعاون مزيدا من الزخم مع احتلال المشكلات المتصلة بالتشريد والتهجير للصدارة في جدول أعمال المنظمة. |
That cooperation will gain further momentum as problems relating to displacement and migration assume prominence on the OSCE's agenda. | UN | وسيكتسب هذا التعاون مزيدا من الزخم مع احتلال المشكلات المتصلة بالتشريد والتهجير للصدارة في جدول أعمال المنظمة. |
Privatization gained further momentum in 1992. | UN | ٣٥ - وفي عام ١٩٩٢، اكتسب التحول الى القطاع الخاص مزيدا من الزخم. |
The resolution will ensure that the work started in the first decade on human rights education will gather further momentum in the second decade. | UN | إن القرار سيكفل أن يستجمع العمل الذي بدأ في العقد الأول بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان مزيدا من الزخم خلال العقد الثاني. |
We anticipate that the present report will provide further momentum to the discussions and we look forward to the Secretary-General's active engagement in this matter. | UN | ونحن نتوقع أن يوفر التقرير الحالي مزيدا من الزخم للمناقشات، ونتطلع إلى مشاركة فاعلة من جانب الأمين العام في هذه المسألة. |
74. During the period under review, the implementation of the Programme of Action has gained further momentum. | UN | 74 - خلال الفترة قيد الاستعراض، اكتسب تنفيذ برنامج العمل مزيدا من الزخم. |
The real confirmation of this came at the Cairo Middle East/North Africa Economic Summit, which will give further momentum to the actions in the Middle East. | UN | وقد جاء التأكيد الحقيقي لذلك في مؤتمر القمة الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، المعقود بالقاهرة، الذي سيعطي مزيدا من الزخم لﻹجراءات المتخذة في الشرق اﻷوسط. |
We have also been particularly encouraged in recent weeks by the further impetus which the five ambassadors have given to our efforts. | UN | كما أن منح السفراء الخمسة مزيدا من الزخم لجهودنا, في الأسابيع الماضية, قد بعث فينا الأمل بوجه خاص. |
46. The Special Representative's collaboration with faith-based organizations to strengthen the protection of children from violence gained further impetus. | UN | 46 - واكتسب تعاون الممثلة الخاصة مع المنظمات الدينية من أجل تعزيز حماية الأطفال من العنف مزيدا من الزخم. |
The Secretary-General's unwavering support provided further impetus. | UN | واكتسب عمل الهيئة مزيدا من الزخم بفضل دعم الأمين العام الذي لا يفتر. |
Those two initiatives should give further impetus to world-wide youth policies and programmes. | UN | ولا بد لهاتين المبادرتين من أن تعطيا مزيدا من الزخم لسياسات وبرامج الشباب في جميع أنحاء العالم. |
It will give further impetus to that cooperation, while reiterating the conviction that multilateral economic cooperation contributes to enhancing peace, stability and security. | UN | وسيوفر مشروع القرار مزيدا من الزخم لذلك التعاون، في حين يكرر تأكيد الاقتناع بأن التعاون الاقتصادي المتعدد الأطراف يسهم في تعزيز السلام والاستقرار والأمن. |
Recently, United Nations conferences have given further impetus to the growth of partnerships, in terms of both project partnerships on the ground and strategic global partnerships. | UN | ولقد أعطت مؤتمرات الأمم المتحدة مؤخرا مزيدا من الزخم لنمو الشراكات، سواء كانت شراكات بين المشاريع القائمة أو شراكات عالمية استراتيجية. |
These areas of fruitful cooperation have huge potential that needs to be explored further and realized, and we hope that the current situation in the region will give more impetus to the expansion and promotion of such cooperation. | UN | ولمجالات التعاون المثمرة هذه إمكانيات ضخمة يتعين استكشافها وتحقيقها أيضا، ويحدونا الأمل في أن توفر الحالة الراهنة في المنطقة مزيدا من الزخم لتوسيع نطاق هذا التعاون وتعزيزه. |
The representative of Nigeria said that the birth of the African Union and NEPAD would give greater impetus to South-South cooperation. | UN | وقال ممثل نيجيريا إن مولد الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة سيوفران مزيدا من الزخم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |