"مزيدا من المعلومات التفصيلية" - Translation from Arabic to English

    • more detailed information
        
    She requested more detailed information about the current status of the national plan of action to combat violence against women and its content and budget. UN وطلبت مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن الحالة الراهنة لخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة ومضمونها وميزانيتها.
    Ukraine expected more detailed information on that proposal. UN وقال إن أوكرانيا تنتظر مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن ذلك المقترح.
    He would be pleased to provide more detailed information during the informal consultations. UN وإن من دواعي سروره أن يقدم مزيدا من المعلومات التفصيلية في أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Another delegation requested more detailed information on the division of activities and resources between the 14 States and the different themes of the programme. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات التفصيلية عن تقسيم الأنشطة والموارد بين الدول الأربع عشرة وعن مختلف مواضيع البرنامج.
    Another delegation requested more detailed information on the division of activities and resources between the 14 States and the different themes of the programme. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات التفصيلية عن تقسيم الأنشطة والموارد بين الدول الأربع عشرة وعن مختلف مواضيع البرنامج.
    However, it would be very useful for the Secretariat to provide more detailed information on the results of the Department's work. UN ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن توفر اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن نتائج أعمال اﻹدارة.
    more detailed information would be provided in the next report. UN وسيتضمن التقرير التالي مزيدا من المعلومات التفصيلية في هذا الصدد.
    During its tenth session, the Committee decided to request more detailed information from the State party. UN وقررت اللجنة أثناء دورتها العاشرة أن تطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية من الدولة الطرف.
    Because of the increasing magnitude and the complexity of the agenda of the Council, its members request more and more detailed information from the Secretariat. UN ٣٣ - ونظرا لتزايد حجم جدول أعمال المجلس وتعقده، يطلب أعضاؤه من اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية.
    The Advisory Committee requested more detailed information on the obligations that were de-obligated for 2011/12 and re-obligated for 2012/13 and was informed, inter alia, of the following: UN وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات التفصيلية عن الالتزامات التي ألغيت للفترة 2011-2012 والتي أعيد ربطها للفترة 2012-2013، وأُبلغت، في جملة أمور، بما يلي:
    The Commission recommends that future reports should contain more detailed information and follow more precisely the recommended headings and content list. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن التقارير المقبلة مزيدا من المعلومات التفصيلية وأن تتبع بمزيد من الدقة قائمة العناوين والمحتويات الموصى بها.
    However, insufficient time between the receipt of the questionnaire and the deadline for the provision of data to the Centre prevented that country from providing more detailed information on the projects. UN بيد أن ضيق الوقت ما بين تلقي الاستبيان والموعد النهائي لتوفير البيانات وتقديمها إلى المركز حال دون أن يقدم هذا البلد مزيدا من المعلومات التفصيلية بشأن المشاريع.
    47. Ms. Kwaku joined Ms. Schöpp-Schilling in her request for more detailed information on the situation of rural women. UN 47 - السيدة كواكو: انضمت إلى السيدة شوب - شيلينغ في طلبها مزيدا من المعلومات التفصيلية عن وضع المرأة الريفية.
    The new release of the website, expected in early 2010, will provide more detailed information on the implementation of the Plan of Action in a user-friendly format. UN وسيقدم الإصدار الجديد للموقع، المتوقع أن يصدر في أوائل عام 2010، مزيدا من المعلومات التفصيلية عن تنفيذ خطة العمل بصيغة سهلة الاستعمال.
    The Committee encourages the Office to expedite the implementation of this initiative and looks forward to receiving more detailed information on its functioning in a future submission. UN وتشجع اللجنة المكتب على تسريع تنفيذ هذه المبادرة، وتأمل في أن تتلقى مزيدا من المعلومات التفصيلية عن عمل الهيئة في تقرير قادم.
    11. In order to ascertain the scope of the reduction of the Armed Forces, ONUSAL has requested more detailed information on their budget, their premises and facilities and the strength of their officer corps. UN ١١ - وللتأكد من نطاق تخفيض القوات المسلحة ، طلبت البعثة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن ميزانية هذه القوات ومبانيها ومرافقها وقوامها من الضباط.
    The Chief of the Budget and Funds Management Service informed Chase that the United Nations Office at Nairobi required the assistance of Chase in locating funds which had been transferred by donors and sought more detailed information than that contained in the response by Chase in its fax of 19 February 1999, namely, that the amount was not in the account. UN وأبلغ رئيس دائرة الميزانية وإدارة الأموال تشيس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يطلب مساعدة تشيس في تحديد مكان الأموال المحولة من المانحين ويطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية أكثر مما ورد في رد تشيس في الفاكس المؤرخ 19 شباط/فبراير 1999 ومفادها أن المبلغ غير موجود في الحساب.
    148. With reference to the general recommendations of the Committee regarding the issues of violence against women, HIV/AIDS and the Declaration on the Elimination of Violence against Women, members requested more detailed information on the implementation of their provisions. UN ١٤٨ - فيما يتصل بالتوصيات العامة للجنة المتعلقة بمسائل العنف الممارس ضد المرأة وبمرض اﻹيدز/ فيروس نقص المناعة البشرية وباﻹعلان المتصل بإزالة أشكال العنف الممارس ضد المرأة، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات التفصيلية عن تنفيذ هذه اﻷحكام.
    The case studies provide more detailed information on how resource flows are directed towards population activities and address issues that are not easily captured in a survey, including the effect of decentralization on monitoring domestic resource flows, difficulty in disaggregating the four categories of the costed population package, the role of the private sector and major constraints encountered. UN ووفرت دراسات الحالة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن كيفية توجيـه تدفقات الموارد لصالح الأنشطة السكانية، والتعامل مع المسائل التي لا تظـهر بسهولة في المسوح، ومنها أثـر اللامركزية على رصد تدفقات الموارد المحلية، وصعوبة فصل الفئات الأربع التي تتألف منها مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، ودور القطاع الخاص، والعراقيل الأساسية الماثلة.
    While the UNITA mining areas have been identified in part, more detailed information has been made available by General Teodoro Eduardo Torres Kapinala, previously the UNITA " minister " of natural resources and titular head of the Ministry of Natural Resources from 1987 to 1995, when the Ministry became a directorate. UN وفي حين أنه تم التعرف جزئيا على المناطق التي تقوم فيها يونيتا بالتعدين، وفر الجنرال تيودورو إدواردو تورس كابينالا، الذي كان سابقا وزير يونيتا للموارد الطبيعيــة والرئيس الإسمــي لـــوزارة المــــوارد الطبيعيـــــة في الفترة بين عامي 1987 إلى 1995، قبل أن تصبح هذه الوزارة مديرية، مزيدا من المعلومات التفصيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more