Those matters merited further consideration by the Commission and the General Assembly in the context of its review of ICSC. | UN | وهذه المسائل تستحق مزيدا من النظر من جانب اللجنة، والجمعية العامة، في سياق استعراضها للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
A number of proposals on agenda item 1 are still on the table of the Conference and deserve further consideration. | UN | ولا يزال عدد من المقترحات المتعلقة بالبند ١ من جدول اﻷعمال مطروحا على المؤتمر ويستدعي مزيدا من النظر. |
Some of those proposals have already been adopted by the General Assembly, while others await further consideration during this session. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة فعلا بعض تلك المقترحات، فيما تنتظر مقترحات أخرى مزيدا من النظر خلال هذه الدورة. |
That is a matter relevant to the revitalization of the Assembly, and we would support giving it further consideration. | UN | وهذه المسألة تتصل مباشرة بتنشيط أعمال الجمعية، وإننا نؤيد إعطاءها مزيدا من النظر. |
Note: The question of a reference to Security Council working groups in this subparagraph may require further consideration. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
Naturally, all elements of the summaries require further consideration. | UN | وبالطبع فإن كل عناصر الملخصات تتطلب مزيدا من النظر. |
Should the Committee find that an insistence on that condition in a specific case was unreasonable, the Committee should be entitled to grant an exemption. That subject should be given further consideration. | UN | وإذا وجدت اللجنة أن اﻹصرار على هذا الشرط في قضية محددة غير معقول، فينبغي أن يكون للجنة الحق في منح استثناء وهذا موضوع ينبغي أن يولى مزيدا من النظر. |
A report summarizing the findings of the project is under preparation and will be circulated among all the interested users of IMIS for further consideration. | UN | ويجري إعداد تقرير يوجز نتائج هذا المشروع وسوف يعمم على جميع مستخدمي النظام المهتمين ﻹيلائه مزيدا من النظر. |
These provisions may require further consideration depending upon the applicability of the principle of complementarity to the crime of aggression. | UN | قد تتطلب هذه الأحكام مزيدا من النظر حسبما يتقرر بشأن انطباق مبدأ التكامل على جريمة العدوان. |
Since that arrangement might not do justice to the needs of all the countries concerned, the matter required further consideration. | UN | وبما أن هذا الترتيب قد لا ينصف احتياجات جميع البلدان المعنية، فإن المسألة تتطلب مزيدا من النظر. |
The establishment of a permanent mechanism in the United Nations to represent the interests of recipient and donor countries alike deserved further consideration. | UN | ومما يستحق مزيدا من النظر إنشاء آلية دائمة في الأمم المتحدة لتمثيل مصالح البلدان المتلقية والبلدان المانحة على حد سواء. |
However, at the branch level, organizational structure merits further consideration. | UN | غير أن الهيكل التنظيمي على مستوى الفروع يستحق مزيدا من النظر. |
At that meeting, the Chairmen were invited to prepare a revised version of the draft strategy for further consideration by the Group of Friends. | UN | ودعا الرئيسين خلال ذلك الاجتماع إلى إعداد نسخة منقحة من مشروع الاستراتيجية لكي يجري فريق الأصدقاء مزيدا من النظر فيها. |
Some points for further consideration in this regard are contained in section VIII of the present report. | UN | وترد في الفرع السابع من هذا التقرير بعض النقاط التي تستدعي مزيدا من النظر في هذا الشأن. |
Others, without expressing their positions on the matter, indicated that it deserved further consideration and reflection. | UN | وأشار آخرون، بدون أن يعربوا عن مواقفهم بشأن الأمر، إلى أنه يستحق مزيدا من النظر والتدبير. |
They also requested that the issue be given further consideration by the Meeting at its future sessions. | UN | وطالبا أيضا بأن تولى هذه المسألة مزيدا من النظر في الدورات المقبلة للاجتماع. |
The report will specify major outcomes of the Group's work, including proposals and recommendations for further consideration by the Forum. | UN | وسيحدد التقرير النتائج الرئيسية لأعمال الفريق، ومن ضمنها المقترحات والتوصيات، لكي يجري فيها المنتدى مزيدا من النظر. |
Note: The question of a reference to Security Council working groups in this subparagraph may require further consideration. | UN | ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية. |
92. After discussion, the Working Group agreed that that matter should be further considered at a future session. | UN | 92- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن المسألة تقتضي مزيدا من النظر في دورة مقبلة. |
12. The Chairman said that, in the light of the comments made by the representative of the United States of America, the matter would be considered further by the Committee in informal consultations. | UN | ١٢ - الرئيس: قال إنه في ضوء التعليقات التي أدلى بها ممثل الولايات المتحدة، ستولي اللجنة هذه المسألة مزيدا من النظر في مشاورات غير رسمية. |
29. The links between the court and the United Nations were an essential aspect, to which more consideration needed to be given. | UN | ٩٢ ـ ووصف الصلات التي تربط المحكمة بالأمم المتحدة بأنها جانب جوهري يلزم إيلاؤه مزيدا من النظر. |
greater consideration could be given by the Security Council to the use of policing capacity to deter criminal activity in areas of humanitarian operations as well as in seeking to build domestic policing capacity. | UN | ويمكن لمجلس الأمن أن يولي مزيدا من النظر للاستعانة بقدرات الشرطة للردع عن ارتكاب الأنشطة الإجرامية في مناطق العمليات الإنسانية، وكذلك للعمل على بناء القدرات الداخلية في مجال أعمال الشرطة. |
35. In the context of globalization, the United Nations system and the international community, particularly the international financial institutions, need to consider further the social consequences of their policies and programmes. | UN | ٣٥ - وفي سياق العولمة، يتعين على منظومة اﻷمم المتحدة، والمجتمع الدولي، لا سيما المؤسسات المالية الدولية، أن تولي العواقب الاجتماعية المترتبة على سياساتها وبرامجها مزيدا من النظر. |