"مزيد من الاتساق في" - Translation from Arabic to English

    • greater coherence in
        
    • greater consistency in
        
    • more coherent
        
    • more consistent
        
    • more coherence to
        
    • more consistency in
        
    • more coherence in
        
    • greater harmonization in
        
    • greater consistency of
        
    A more comprehensive approach is needed in the Peacebuilding Commission's work within the United Nations system to achieve greater coherence in its activities. UN وثمة حاجة إلى نهج أكثر شمولا في عمل لجنة بناء السلام داخل منظومة الأمم المتحدة لتحقيق مزيد من الاتساق في أنشطتها.
    This catalogue should enable us to achieve greater coherence in our approach. UN وينبغي أن تمكننا هذه القائمة من تحقيق مزيد من الاتساق في النهج الذي ننتهجه.
    The Secretary-General appreciates that this brings greater consistency in the accreditation process and ensures uniformity in the accreditation system. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لأن ذلك يؤدي إلى مزيد من الاتساق في إجراءات الاعتماد ويضمن التواؤم في نظام الاعتماد.
    There is need to achieve greater consistency in the application of the programme approach. UN وثمة حاجة لتحقيق مزيد من الاتساق في تطبيق النهج البرنامجي.
    These are matched by more coherent governance, funding and management arrangements at the centre. UN ويقابل تلك المقترحات مزيد من الاتساق في مجالات الإدارة والترتيبات التمويلية والتنظيمية على الصعيد المركزي.
    Internal training is being conducted in each of the functional areas to ensure a more consistent application of rules and procedures. UN ويجري حاليا توفير تدريب داخلي في كل ميدان من الميادين الفنية لتأمين مزيد من الاتساق في تطبيق القواعد والإجراءات.
    The Ministry of Women Development is endeavoring to bring more coherence to the Government's affirmative action programmes through the Gender Reform Action Plan (GRAP). UN وتسعى وزارة تنمية المرأة إلى تحقيق مزيد من الاتساق في برامج العمل الإيجابي للحكومة من خلال خطة عمل الإصلاح الجنساني.
    (c) Achieve more consistency in the application of regulations and rules and more timely delivery of services; UN (ج) تحقيق مزيد من الاتساق في تطبيق الأنظمة والقواعد، وزيادة الالتزام بالمواعيد في تقديم الخدمات؛
    This alignment forms the basis for greater coherence in the programmatic delivery of results and thus for improving UNIDO's ability to manage for results. UN وتشكل هذه المواءمة أساسا لإيجاد مزيد من الاتساق في تحقيق نتائج البرامج ومن ثم تحسين قدرة اليونيدو على إدارة النتائج.
    We also need greater coherence in United Nations action in support of Africa's development. UN ونحن أيضا بحاجة إلى مزيد من الاتساق في ما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال لدعم التنمية في أفريقيا.
    Toward greater coherence in Culture, Trade and Development Policies UN من أجل مزيد من الاتساق في السياسات الثقافية والتجارية والإنمائية
    His delegation called on the Organization to ensure greater coherence in peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development activities. UN وقال إن وفده يطالب المنظمة بالعمل على توافر مزيد من الاتساق في أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام والتنمية.
    The equity focus is fostering greater coherence in the approaches that individual programme groups are promoting. UN ويتمثل التركيز على الإنصاف في التشجيع على تحقيق مزيد من الاتساق في النُهُج التي تعززها مجموعات البرامج الفردية.
    44. That there was a need for greater coherence in the international policymaking arena was highlighted. UN ٤٤ - وأُبرزت الحاجة إلى مزيد من الاتساق في المحافل الدولية لتقرير السياسات.
    The Committee therefore requests that the Secretary-General provide a clearer definition of the short-term humanitarian requirements of a mission and the long-term needs with a view to achieving greater consistency in the proposed financing of those activities. UN واللجنة تطالب، بالتالي، بأن يقدم اﻷمين العام تعريفا أكثر وضوحا للاحتياجات اﻹنسانية القصيرة اﻷجل التي تتعلق بالبعثة واحتياجاتها الطويلة اﻷجل، بهدف تحقيق مزيد من الاتساق في التمويل المقترح لتلك اﻷنشطة.
    We therefore highlight the need to generate an intergovernmental agreement to develop a monitoring mechanism to track and promote the implementation of goals and commitments by all stakeholders; and we call for greater consistency in effectively monitoring the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ولذلك، فإننا نشدد على ضرورة التوصل إلى اتفاق حكومي دولي لإنشاء آلية للرصد من أجل تتبع وتعزيز تنفيذ الأهداف والالتزامات من جانب جميع أصحاب المصلحة؛ وندعو إلى مزيد من الاتساق في الرصد الفعال لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    International support should involve greater consistency in external policies so that advances on one front are not undercut by lags on another. UN وينبغي أن ينطوي الدعم الدولي أيضا على مزيد من الاتساق في السياسات الخارجية حتى لا تتضرر جوانب التقدم المحرزة على جبهة من الجبهات بالتباطؤ في إحراز جوانب تقدم على جبهة أخرى.
    31. Work is being undertaken by an inter-organizational group to ensure greater consistency in cost recovery policies for joint programmes. UN 31 - ويعمل حاليا فريق مشترك بين المنظمات على ضمان مزيد من الاتساق في سياسات استرداد الكلفة على صعيد البرامج المشتركة.
    The main purpose should be to ensure more coherent planning and operational peacebuilding capacities within the United Nations system. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي منه في كفالة مزيد من الاتساق في قدرات التخطيط والتنفيذ في مجال بناء السلام داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Collection of data and the use of formal feedback and comment forms will be established to make the evaluation effort more consistent. UN وسيجري تنظيم جمع البيانات واستخدام استمارات التعقيبات والتعليقات الرسمية، من أجل تحقيق مزيد من الاتساق في جهود التقييم.
    In response, the Executive Director noted that UNDAF was a planning instrument intended to bring more coherence to the activities of the system at the country level, but it was too early to evaluate its global impact since not all countries had completed the exercise. UN ولاحظت المديرة التنفيذية، في معرض ردها، أن إطار المساعدة الإنمائية يمثل أداة للتخطيط قصدت إلى إيجاد مزيد من الاتساق في أنشطة المنظومة على المستوى القطري، ولكن الوقت ما زال مبكراً لتقييم أثرها الشامل لأن بعض البلدان لم تكمل عملها بعد.
    UNIFIL is confident that further efficiencies will be derived from the establishment of a more prescriptive direction by Headquarters, aimed at ensuring more consistency in the quality and quantity of staff training at different missions UN والقوة على ثقة من إمكانية تحقيق المزيد من الترشيد من خلال إصدار المقر لتوجيهات أكثر إلزاماً لكفالة مزيد من الاتساق في تدريب موظفين في مختلف البعثات، نوعاً وكماً.
    As pointed out by the Global Commission on International Migration, this can lead to more coherence in these areas at the international level. UN وكما أكدت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، إن ذلك كفيل بأن يؤدي إلى تحقيق مزيد من الاتساق في تلك المجالات على المستوى الدولي.
    It will also lead to greater harmonization in the presentation of financial statements between United Nations system organizations and will improve the comparability of their financial statements with those of other international organizations and national Governments. UN كما أنه سيؤدي إلى مزيد من الاتساق في عرض البيانات المالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسيحسن إمكانية مقارنة بياناتها المالية بالبيانات المالية للمنظمات الدولية الأخرى وللحكومات الوطنية.
    " 8. Speakers also expressed their concern that the conditionality for official flows to developing countries is not uniformly applied, and they urged greater consistency of such requirements. UN " 8 - وأعرب المتكلمون أيضا عن قلقهم من أن معايير مشروطية التدفقات الرسمية إلى البلدان النامية ليست واحدة بالنسبة للجميع ودعوا إلى توخي مزيد من الاتساق في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more