"مزيد من الالتزامات" - Translation from Arabic to English

    • further commitments
        
    • further obligations
        
    • more commitments
        
    • greater commitments
        
    Nonetheless there is benefit in retaining a trigger time point for consideration of further commitments. UN وبالرغم من ذلك، هنالك منفعة في الاحتفاظ بنقطة زمنية محركة للنظر في مزيد من الالتزامات.
    More importantly, we gathered here to agree upon further actions and initiatives and to ensure that further commitments for social development will be made and implemented. UN وأهم من ذلك، أننا نجتمع هنا للاتفاق على مزيد من الإجراءات والمبادرات، ولكفالة قطع مزيد من الالتزامات من أجل التنمية الاجتماعية وضمان تنفيذها.
    In that respect, depending on its economic dynamics, Turkey was ready to assume further commitments. UN وفي ذلك الصدد، فإن تركيا مستعدة لتحمُّل مزيد من الالتزامات تبعا لدينامياتها الاقتصادية.
    Until progress was made in fulfilling the Doha Development Agenda, the developing countries should not be expected to accept further obligations in areas of interest to the industrial countries. UN وإلى أن يتحقق تقدم في تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي ينبغي أن لا ينتظر من البلدان النامية أن توافق على مزيد من الالتزامات في المجالات التي تهم البلدان الصناعية.
    If we are truly committed to attaining the MDGs within the specified time frame, more commitments need to be implemented. We cannot expect to continue looking into the past to attain better results. We must look within to generate the necessary development, so that the international community can truly engage us in a global partnership. UN هناك حاجة لتنفيذ مزيد من الالتزامات ذات الطابع العملي إذا نحن أردنا حقا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد، ولا ينبغي أن ننظر إلى الماضي طوال الوقت بحثا عن نتائج أفضل، بل يجب أن نبحث عنها في الحاضر للدفع بعجلة التنمية حتى يقوم المجتمع الدولي بدوره باتخاذ خطوات جادة نحو شراكة عالمية.
    The Group of 77 and China sought greater commitments of support to build and strengthen the scientific and technological capacities of developing countries and endorsed the call in the Millennium Project report (A/60/208) for a global undertaking to attain that objective. UN وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تسعى للحصول على مزيد من الالتزامات بالدعم لبناء وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية وتؤيد الدعوة الواردة في تقرير مشروع الألفية (A/60/208) من أجل تعهد دولي بتحقيق هذا الهدف.
    14. Similarly, regional gatherings are resulting in further commitments to promote quality in education. UN 14- وعلى نحو مماثل، أسفرت تجمعات إقليمية عن مزيد من الالتزامات بتعزيز جودة التعليم.
    49. The Commission also identified key sectors where further commitments were needed. UN 49 - وحددت اللجنة أيضا القطاعات الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من الالتزامات.
    However, much remained to be done to follow up the Kyoto Protocol, in particular negotiation of further commitments that reflected the common but differentiated responsibilities. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام بـه لمتابعة بروتوكول كيوتو، لا سيما التفاوض بشأن مزيد من الالتزامات التي تعكس المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    At the same time, as changes in programmes and procedures yield appreciable improvements, they offer new opportunities and invite further commitments and requests on the part of Member States. UN وباﻹضافة إلى أن التغييرات التي تجري في البرامج واﻹجراءات تحقق تحسينات ملموسة، فإنها تتيح في الوقت نفسه فرصا جديدة وتدعو إلى مزيد من الالتزامات والمطالبات من قبل الدول اﻷعضاء.
    In a parallel process, the Parties to the Kyoto Protocol of the Convention initiated a process to consider further commitments beyond 2012, when the current commitment period terminates. UN وفي خطوة موازية، شرعت الأطراف في بروتوكول كيوتو للاتفاقية في عملية للنظر في إمكانية إعلان مزيد من الالتزامات لفترة ما بعد عام 2012 عندما تنتهي فترة الالتزامات الحالية.
    The European Union was also eager to discuss further commitments for developed countries under the Kyoto Protocol and to engage in a full review of the Protocol. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي تَوّاقٌ أيضاً لبحث مزيد من الالتزامات للبلدان المتقدمة النمو بموجب بروتوكول كيوتو والمشاركة في إجراء مراجعة تامة للبروتوكول.
    Non-proliferation has been emphasized of late, with a view to extracting further commitments from non-nuclear-weapon States. UN وقـد تـم في الآونـة الأخيـرة إبـراز أهميــة عدم الانتشار، بغية انـتزاع مزيد من الالتزامات من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    MAST can also be a useful tool for collecting information in the context of accession of new countries to the WTO and for contracting parties who wish to make further commitments in the service sector. a UNCTAD developed TRAINS following Board decision 354(XXXIV). UN ويمكن أيضاً أن تكون قاعدة البيانات أداة مفيدة لجمع المعلومات في إطار انضمام بلدان جديدة إلى منظمة التجارة العالمية وأن تكون أداة مفيدة لﻷطراف المتعاقدة الراغبة في اتخاذ مزيد من الالتزامات في قطاع الخدمات.
    14. Regional conferences have brought together ministers of health and the environment and have led to further commitments to attaining long-term environment and health policy objectives. UN ١٤ - والمؤتمرات اﻹقليمية التي عُقدت اجتمع فيها وزراء للصحة والبيئة وأسفرت عن تقديم مزيد من الالتزامات بتحقيق أهداف طويلة اﻷجل في مجال السياسات البيئية والصحية.
    21. further commitments on the limitation of greenhouse gases should be deferred until the potential impact of anthropogenic emissions could be scientifically confirmed. UN ٢١ - ومضى قائلا إنه ينبغي إرجاء فرض مزيد من الالتزامات بشأن الحد من غازات الدفيئة حتى يتم التثبت علميا من اﻷثر المحتمل للانبعاثات التي هي من صنع اﻹنسان.
    5. The Convention itself provides for further obligations imposed upon the seller not mentioned in article 30, such as those arising out of Chapter V (articles 71 - 88), that relates to obligations common to the buyer and the seller. UN 5- تنصّ الاتفاقيّة نفسها على مزيد من الالتزامات المفروضة على البائع وغير المذكورة في المادّة 30، مثل تلك التي تنشأ عن الفصل الخامس (الموادّ 71 - 88)، وتتعلّق بالالتزامات المشتركة بين البائع والمشتري.
    Some States were seeking to impose further obligations and constraints on non-nuclear-weapon States that had renounced the nuclear military option and were bound by their non-proliferation duties and to impose unjustified conditions that would limit their access to nuclear materials and technology for peaceful uses, as well as apply additional pressure with respect to verification activities. UN وتسعى بعض الدول إلى فرض مزيد من الالتزامات والقيود على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تخلَّت عن الخيار العسكري النووي والتزمت بواجباتها في عدم الانتشار وتفرض شروطاً لا مبرر لها تحد من فرص وصولها إلى المواد والتكنولوجيا النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية، كما تفرض ضغطاً إضافياً بشأن أنشطة التحقق.
    The special event on the Goals to be held during the sixty-eighth session of the General Assembly in September 2013 will be an occasion to advocate accelerating progress on the Goals and ensuring that more commitments are solicited for initiatives to fast-track them. UN وستشكل المناسبة الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية التي ستعقد خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2013 فرصة للدعوة إلى التعجيل بإحراز تقدم بشأن الأهداف وكفالة التماس مزيد من الالتزامات في ما يتعلق بالمبادرات الرامية إلى الإسراع بتحقيق تلك الأهداف.
    Take more responsibility for historical and present emissions through greater commitments (AOSIS, MISC.5/Add.2), tangible results (implementation) and technology transfer and increased resources to support developing countries (Panama on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama, MISC.5); UN `5` أن تتحمل مزيداً من المسؤولية عن الانبعاثات التاريخية والانبعاثات الحالية من خلال مزيد من الالتزامات (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)، وتحقيق نتائج ملموسة (التنفيذ) ونقل التكنولوجيا وزيادة الموارد لدعم البلدان النامية (بنما نيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more