"مزيد من التحسينات في" - Translation from Arabic to English

    • further improvements in
        
    • further improvement in
        
    • further improvements to
        
    • further improved
        
    • further refinements in
        
    • additional improvements in
        
    • further improvements of
        
    We will also look for further improvements in the Council's sanctions procedures. UN ونتطلع قدما أيضا إلى مزيد من التحسينات في أنظمة الجزاءات في المجلس.
    It encourages further improvements in that regard. UN وهي تحث على إجراء مزيد من التحسينات في ذلك الصدد.
    This will facilitate further improvements in programmatic synergy, higher levels of teamwork and more effective outputs. UN وسيسر ذلك إدخال مزيد من التحسينات في مجال تكامل البرامج وتحقيق مستويات أعلى من العمل الجماعي وزيادة فعالية النواتج.
    The knowledge-generation and networking platform established by the regional coordination mechanism secretariat provides a framework for further improvement in this area. UN ويمثل منتدى توليد المعارف والتواصل الذي استحدثته أمانة آلية التنسيق الإقليمية إطارا لإدخال مزيد من التحسينات في هذا المجال.
    further improvements to the procurement process needed to ensure compliance with the Procurement Manual UN ثمة حاجة إلى مزيد من التحسينات في عملية الشراء لكفالة التقيد بدليل المشتريات
    :: further improvements in aid coordination among donors are needed. UN :: يلزم إحداث مزيد من التحسينات في تنسيق المعونة فيما بين الجهات المانحة.
    Slovakia is ready to contribute to further improvements in the work of the Security Council. UN وسلوفاكيـــا مستعـــدة لﻹسهام في إدخال مزيد من التحسينات في عمل مجلس اﻷمن.
    In paragraph 5 of its report, it made a number of suggestions for further improvements in that regard. UN وقد قدمت اللجنة في الفقرة 5 من تقريرها عددا من الاقتراحات لإدخال مزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    It was hoped that the findings of OIOS would contribute to further improvements in the management and efficiency of ECA. UN ومن المؤمل أن استنتاجات المكتب ستهم في تحقيق مزيد من التحسينات في إدارة اللجنة وزيادة فعاليتها.
    The collective efforts of the Administration have resulted in further improvements in custody of and control over non-expendable equipment. UN وأسفرت الجهود الجماعية للإدارة عن إدخال مزيد من التحسينات في حفظ ومراقبة المعدات غير القابلة للاستهلاك.
    There is scope for further improvements in the use of national capacities and systems UN ثمة مجال لإدخال مزيد من التحسينات في استخدام القدرات والنظم الوطنية
    The Evaluation Office is setting up the benchmarks for further improvements in the quality evaluation processes. UN ويحدد مكتب التقييم نقاطا مرجعية يجرى على أساسها إجراء مزيد من التحسينات في جودة عملية التقييم.
    We hope that further improvements in these areas will be achieved in the shortest possible time. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتسنى إدخال مزيد من التحسينات في هذه المجالات في أقصر وقت ممكن.
    further improvements in criminal legislation were required: terrorism and corruption were not phenomena encountered exclusively in the developed countries, although the latter had greater means to deal with them. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التحسينات في التشريع الجنائي: فاﻹرهاب والفساد ليسا ظاهرتين قاصرتين على البلدان المتقدمة، وإن كان لدى هذه البلدان وسائل أكبر لمعالجتها.
    Noting that the Fund had achieved its target of 3.5 per cent in real return in the past 10, 15, 20, 25 and 50 years, the Group called for further improvements in that regard. UN ولاحظت باسم المجموعة أن الصندوق قد حقق هدفه المتمثل في تحقيق عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة في السنوات الـ 10، و 15، و 20، و 25، و 50 الماضية، ودعت إلى إجراء مزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    The Committee also trusts that the introduction of the International Public Sector Accounting Standards, the effects of which will be reflected in future performance reports, will lead to further improvements in this regard in the management of expenditures. UN وتأمل اللجنة أيضا أن يؤدي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستنعكس آثارها في تقارير الأداء في المستقبل، إلى مزيد من التحسينات في هذا الصدد في إدارة النفقات.
    With the adoption of the Fund's new communication strategy in 2012, further improvement in internal and external communication is expected. UN وباعتماد استراتيجية التواصل الجديدة للصندوق في عام 2012، من المتوقع أن تحدث مزيد من التحسينات في التواصل الداخلي والخارجي.
    While there has been substantial progress in the implementation of standards, there remains scope for further improvement in certain areas, in particular in the field of the return of refugees and internally displaced persons. UN وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي تحقق فيما يتعلق بتنفيذ المعايير، فالمجال لا يزال مفتوحا أمام مزيد من التحسينات في مجالات بعينها، وبخاصة في ميدان عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    During the biennium, the focus was on how the secretariat could make further improvements to the management and administration of UNCTAD. UN انصب التركيز خلال فترة السنتين على كيفية تمكن الأمانة من إدخال مزيد من التحسينات في تنظيم الأونكتاد وإدارته.
    The translation of legislative mandates into plans and programme budgets and the application of the Regulations and Rules Governing Programme Planning to the regular budget, peacekeeping operation budgets, international tribunal budgets and extrabudgetary resources will be further improved to facilitate the effective management, implementation, monitoring and evaluation of the Organization's activities and resources. UN وستجرى مزيد من التحسينات في عملية ترجمة الولايات التشريعية إلى خطط وميزانيات برنامجية وتطبيق النظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان تخطيط البرامج على الميزانية العادية وميزانيات عمليات حفظ السلام وميزانيتي المحكمتين الدوليتين والموارد الخارجة عن الميزانية بما ييسر إدارة وتنفيذ ورصد وتقييم أنشطة المنظمة ومواردها على نحو فعال.
    further refinements in remote sensing methodologies, allowing for more precise retrieval of high-resolution data, can contribute to even more precise assessment of pollution sources, as well as of pollution hot spots and health impacts among particularly vulnerable populations. UN ومن شأن إجراء مزيد من التحسينات في منهجيات الاستشعار عن بُعد، بما يتيح استرجاع البيانات العالية الاستبانة على نحو أدق، أن يسهم في تقييم أدق لمصادر التلوث، وأيضاً في تقييم المناطق الشديدة التلوث والآثار الصحية على السكان الأكثر تأثُّراً بالتلوث.
    additional improvements in the design stages and in reducing the use of hazardous substances are required so that environmentally sound management of used and end-of life mobile phones can be facilitated and enhanced. UN 45 - ولكي يمكن تيسير وتعزيز الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية فإن هناك حاجة إلى مزيد من التحسينات في مراحل التصميم وفي الحد من استخدام المواد الخطرة.
    The Ministers attending the Conference had called for further improvements of indicator-based environmental assessments and reporting in the region. UN وأوضح أن الوزراء الذين حضروا المؤتمر دعوا إلى مزيد من التحسينات في التقديرات البيئية المعتمدة على المؤشرات وعلى كتابة التقارير في هذا الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more