[Convinced that the present international situation provides an opportunity to take further effective measures against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects,] | UN | ]إذ هي مقتنعة بأن الوضع الدولي الحالي يتيح فرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة ضد انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أوجهه،[ |
At the same time, the problem of corruption continues hindering human rights protection in different fields, and further effective measures should be implemented. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال مشكلة الفساد تعوق حماية حقوق الإنسان في مختلف المجالات، وينبغي تطبيق مزيد من التدابير الفعالة لهذا الغرض. |
UNMIK and KFOR were encouraged to take further effective measures aimed at containing organized crime and acts of violence. | UN | وتم تشجيع بعثة الأمم المتحدة وقوة كوسوفو على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة الرامية إلى احتواء الجريمة المنظمة وأعمال العنف. |
To improve this, competent agencies will continue to elaborate more effective measures to ensure women's full access to the above-mentioned benefits. | UN | ومن أجل تحسين هذا الوضع، ستواصل الوكالات المختصة استنباط مزيد من التدابير الفعالة لكفالة حصول المرأة على المنافع المذكورة أعلاه. |
The Committee encourages the State party to take more effective measures to eliminate discrimination against Afro-Peruvian women and to strengthen its efforts to combat and eliminate racism against women and girls in Peru. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل القضاء على التمييز ضد النساء البيروويات من أصل أفريقي وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية ضد النساء والفتيات في بيرو والقضاء عليها. |
The Committee encourages the State party to take more effective measures to eliminate discrimination against Afro-Peruvian women and to strengthen its efforts to combat and eliminate racism against women and girls in Peru. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل القضاء على التمييز ضد النساء البيروويات من أصل أفريقي وتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة العنصرية ضد النساء والفتيات في بيرو والقضاء عليها. |
China appreciates the efforts of relevant countries in the region in this regard and calls on the international community to adopt more active measures to promote the implementation of the resolution. | UN | وتقدر الصين الجهود التي تبذلها البلدان المعنية في المنطقة في هذا الصدد وتدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل تشجيع تنفيذ القرار. |
To take further efficient measures to ensure that all people deprived of their liberty are held in conditions that meet international standards and that the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment of Punishment regarding per-trial detention are fully implemented (Netherlands); | UN | 18- اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لضمان أن يكون جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم محتجزين في ظروف تستوفي المعايير الدولية، ولضمان التنفيذ التام لتوصيات اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتصل بالاحتجاز السابق للمحاكمة (هولندا)؛ |
2. [Convinced that the present international situation provides an opportunity to take further effective measures towards nuclear disarmament and against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects, and declaring their intention to take such measures,] | UN | ٢ - ]إذ هي مقتنعة بأن الوضع الدولي الحالي يتيح فرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة في سبيل نزع السلاح النووي وضد انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه، وإذ تعلن اعتزامها اتخاذ مثل هذه التدابير،[ |
3. [Convinced that the present international situation provides an opportunity to take further effective measures towards nuclear disarmament and against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects, and declaring their intention to take such measures,] | UN | ٣ - ]واقتناعا منها بأن الوضع الدولي الحالي يتيح فرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة في سبيل نزع السلاح النووي وضد انتشار اﻷسلحة النووية بجميع وجوهه، وإذ تعلن اعتزامها اتخاذ مثل هذه التدابير،[ |
We firmly believe that the adoption of the draft treaty will be greatly conducive to creating an important momentum for taking further effective measures towards nuclear disarmament and against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخـــــا أن اعتماد مشروع المعاهدة سيفضي إلى حد كبير إلى توليد زخم هام لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل نــــزع السلاح النووي ومناهضة انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه. |
The Vietnamese delegation shares the views expressed by many others that the present international situation provides an opportunity to take further effective measures towards nuclear disarmament and against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. | UN | ويشاطر الوفد الفيتنامي اﻵراء التي أعرب عنها اﻵخرون بأن الوضع الدولي الراهن يتيح الفرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة في سبيل نزع السلاح النووي وضد انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبها. |
The Vietnamese delegation shares the views expressed by many others that the present international situation provides an opportunity to take further effective measures towards nuclear disarmament and against the proliferation of nuclear weapons in all its aspects. | UN | ويشاطر الوفد الفيتنامي اﻵراء التي أعرب عنها اﻵخرون بأن الوضع الدولي الراهن يتيح الفرصة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة في سبيل نزع السلاح النووي وضد انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبها. |
While appreciating the work done by the United Nations in the social and economic fields, my delegation would like to underline the importance of taking further effective measures to ensure the best utilization of the existing capacities and comparative advantages of the Organization. | UN | ولئن كنا نقدر العمل الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، يود وفدي أن يؤكد على أهمية اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لضمان الاستخدام اﻷمثل للقدرات الحالية والمزايا النسبية للمنظمة. |
The participants expressed their concern that in spite of some recent positive developments, further effective measures were urgently needed to preserve the marine environment and its resources, including halting the dumping of wastes and other illegal discharges from ships. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم قائلين إنه رغم بعض التطورات الايجابية اﻷخيرة، فلا تزال هناك حاجة عاجلة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة للحفاظ على البيئة البحرية ومواردها، بما في ذلك وقف إغراق النفايات وعدم تفريغ أية مواد أخرى من السفن تكون مخالفة للقانون. |
Other aims include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities, more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. | UN | وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح، ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة. |
Other aims include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities, more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. | UN | وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة والكرامة والتسامح، ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، وحماية اﻷقليات والسكان اﻷصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة. |
Other objectives include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities and more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. | UN | وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة وعدم المساس بالكرامة، والتسامح ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، ولحماية اﻷقليات، والسكان اﻷصليين، والعمال المهاجرين، والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة. |
Other objectives include the full integration of the human rights of women and the girl child into United Nations activities and more effective measures to promote equality, dignity and tolerance, to fight racism and xenophobia and to protect minorities, indigenous populations, migrant workers, the disabled and other vulnerable groups. | UN | وتشمل اﻷهداف اﻷخرى ما يلي: الدمج الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لتعزيز المساواة وعدم المساس بالكرامة، والتسامح ومناهضة العنصرية وكراهية اﻷجانب، ولحماية اﻷقليات، والسكان اﻷصليين، والعمال المهاجرين، والمعوقين وغيرهم من الفئات المستضعفة. |
10. We stress further the need for more effective measures and innovative strategies for external debt reduction and alleviating the debt-servicing burden of developing countries, including cancellation of such debt. | UN | ٠١ - ونؤكد أيضا الحاجة إلى مزيد من التدابير الفعالة والاستراتيجيات المبتكرة لتخفيض الديون الخارجية وتخفيف عبء خدمة الديون على البلدان النامية، بما في ذلك إلغاء هذه الديون. |
We stress further the need for more effective measures and innovative strategies for external debt reduction and alleviating the debt-servicing burden of developing countries, including cancellation of such debt. | UN | ٩- ونؤكد أيضا الحاجة إلى مزيد من التدابير الفعالة والاستراتيجيات المبتكرة لتخفيض الديون الخارجية وتخفيف عبء خدمة الديون على البلدان النامية، بما في ذلك إلغاء هذه الديون. |
China appreciates the efforts of relevant countries in the region in this regard and calls on the international community to adopt more active measures to promote the implementation of the resolution. | UN | وتقدر الصين الجهود التي تبذلها البلدان المعنية في المنطقة في هذا الصدد وتدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل تشجيع تنفيذ القرار. |
Netherlands recommended that Ukraine take further efficient measures to ensure that all people deprived of their liberty are held in conditions that meet international standards and that the recommendations of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment of Punishment regarding per-trial detention are fully implemented. | UN | وأوصت هولندا أوكرانيا باتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لضمان توفير ظروف احتجاز مطابقة للمعايير الدولية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم، ولضمان التنفيذ التام لتوصيات اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فيما يتصل بالاحتجاز السابق للمحاكمة. |