"مزيد من التدابير لتحسين" - Translation from Arabic to English

    • further measures to improve
        
    Therefore, the Board encourages the Administration to take further measures to improve the rate of physical verification at various missions. UN ولذلك، يشجع المجلس الإدارة على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معدلات التحقق الفعلي في مختلف البعثات.
    I also hope that each side will value the steps thus taken by the other side, and will take further measures to improve the confidence between them, in line with the commitments given in Geneva. UN ويحدوني الأمل في أن يقدر كل جانب الخطوات التي اتخذها الجانب الآخر، وأن يقوم باتخاذ مزيد من التدابير لتحسين الثقة بين الجانبين، بما يتفق مع الالتزامات التي تم التعهد بها في جنيف.
    The Committee frequently urges States to take further measures to improve respect for women's rights under the Covenant. UN وتحث اللجنة من وقت ﻵخر الدول على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    Delegations also supported further measures to improve the availability of, and easy access to, the decisions of the Tribunals since this would help staff, managers and all parts of the informal system to establish the relevant jurisprudence in a given case. UN وأيَّدت الوفود كذلك اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين توافر القرارات الصادرة عن المحكمتين وسهولة الحصول عليها، باعتبار أن ذلك سيساعد الموظفين والمديرين وجميع أطراف النظام غير الرسمي في إقامة الاجتهادات القضائية ذات الصلة في إطار قضايا معينة.
    Similarly, in the concluding observations adopted by the Committee at the end of the consideration of reports, States are frequently urged to adopt further measures to improve respect for the rights of women under the Covenant. UN وفي الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة لدى ختام النظر في التقارير، كثيرا ما يجري حث الدول على اعتماد مزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    " These adjustments, initiated in 2002, are undergoing continuous review to assess ongoing adjustments and take further measures to improve supply and demand conditions. UN " وتخضع هذه التعديلات، التي بُدئ فيها في عام 2002، لاستعراض مستمر بغرض تقييمها واتخاذ مزيد من التدابير لتحسين أوضاع العرض والطلب.
    26. The Council could also consider further measures to improve the structure of its agenda and the treatment of agenda items assigned to the general segment. UN 26 - وفي وسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا النظر في اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين هيكل جدول أعماله وتناول بنود جدول الأعمال المحالة إلى الجزء العام.
    9. Take further measures to improve the situation in prisons, to provide human rights training to prison personnel and to effectively investigate and prosecute all cases of alleged violence against prisoners UN 9- اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين الوضع في السجون، وتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي السجون، والاضطلاع بالتحقيق والمقاضاة على نحو فعال في جميع حالات العنف المدعى ارتكابه بحق سجناء
    Take further measures to improve the working possibilities and working conditions of the Palestinian refugees (Finland); UN 84-10- اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين إمكانيات العمل وظروف العمل للاجئين الفلسطينيين (فنلندا)؛
    71. Oman noted the progress achieved and challenges faced by Azerbaijan and urged it to pursue persistent efforts in all spheres and to take further measures to improve reproductive health. UN 71- وأشارت عُمان إلى ما أحرزته أذربيجان من تقدم وما تواجهه من تحديات، وحثتها على مواصلة الجهود الحثيثة في جميع المجالات وعلى اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين خدمات الصحة الإنجابية.
    (e) Recommendation 11 (k) requesting the administration to take further measures to improve sales forecasting and to reduce over-ordering of products in order to keep unsold stocks to the minimum. UN )ﻫ( التوصية ١١ )ك( التي تطلب إلى اﻹدارة اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين التوقعات المتعلقة بالمبيعات وخفض الطلب المفرط للمنتجات بغية إبقاء المخزونات غير المبيعة عن الحد اﻷدنى.
    (d) Taking further measures to improve the living conditions in detention facilities, elaborating more contemporary and modern programmes aimed at re socialisation, and ensuring training of prison personnel to raise their professional qualification in light of their work with juveniles. UN (د) اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين ظروف المعيشة في مرافق الاحتجاز، ووضع برامج عصرية وحديثة لإعادة التأهيل الاجتماعي، وضمان تدريب العاملين في السجون لرفع مستوى تأهيلهم المهني في ضوء عملهم مع الأحداث.
    (d) Taking further measures to improve the living conditions in detention facilities, elaborating more contemporary and modern programmes aimed at re socialisation, and ensuring training of prison personnel to raise their professional qualification in light of their work with juveniles. UN (د) اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين ظروف المعيشة في مرافق الاحتجاز، ووضع برامج عصرية وحديثة لإعادة التأهيل الاجتماعي، وضمان تدريب العاملين في السجون لرفع مستوى تأهيلهم المهني في ضوء عملهم مع الأحداث.
    127.67 Take further measures to improve transparency and clarification on its policies and measures to promote gender equality, especially with regard to the implementation of Act No. 2013-33 (Netherlands); UN 127-67 اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين الشفافية وزيادة الوضوح بشأن سياساتها وتدابيرها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ القانون رقم 2013-33 (هولندا)؛
    93.62 Take further measures to improve women's access to decision-making and management positions, and to positions with improved career prospects, in both the public and private sectors (State of Palestine); UN 93-62- اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين وصول المرأة إلى مراكز اتخاذ القرارات والإدارة، وإلى المراكز ذات الآفاق المهنية الجيدة، في القطاعين العام والخاص على السواء (دولة فلسطين)؛
    It also encouraged Vanuatu to increase the number of female teachers, especially in rural/remote areas, and to take further measures to improve adult literacy. UN وشجعت اللجنة فانواتو كذلك على زيادة عدد المدرسات، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، واتخاذ مزيد من التدابير لتحسين نسبة إلمام البالغين بالقراءة والكتابة(100).
    Take further measures to improve the treatment of asylum-seekers and to ensure that deportation processes are carried out after exhaustion of legal remedies (Brazil); UN 83-74- اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين معاملة ملتمسي اللجوء وضمان إجراء عمليات الترحيل خارج بعد استنفاد سبل الانتصاف القانونية (البرازيل)؛
    52. Take further measures to improve the conditions of detention and to investigate deaths in detention and bring those responsible to justice (Netherlands); UN 52- اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين ظروف الاحتجاز والتحقيق في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة (هولندا)؛
    Take further measures to improve access to safe drinking water and improve hygiene practices, with a view to preventing and combating the damaging effects of low-quality or contaminated water supplies, in the light of article 24 (c) of the Convention. UN (د) اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وتحسين الممارسات المتصلة بالنظافة الصحية، بغية الوقاية مـن الآثار الضارة لإمدادات المياه الرديئة أو الملوثة ومكافحتها، في ضوء المادة 24(ج) من الاتفاقية.
    (i) Decide also to start the work of the facilitative mechanism, immediately following the eighth session, and to review the initial results of its intersessional work at the ninth session of the Forum, with a view to taking further measures to improve the functioning of the mechanism; UN (ط) أيضا تقرير بدء عمل آلية التيسير فورا عقب انتهاء الدورة الثامنة، والقيام، في الدورة التاسعة للمنتدى، باستعراض النتائج الأولية لأعماله التي تتم فيما بين الدورات، وذلك بهدف اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين سير أعمال الآلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more