"مزيد من التدابير لحماية" - Translation from Arabic to English

    • further measures to protect
        
    • increased measures to protect
        
    • further measures for the protection
        
    He asked the Council members to support his further measures to protect United Nations personnel in this context. UN وطلب إلى أعضاء المجلس تأييد اتخاذ مزيد من التدابير لحماية موظفي الأمم المتحدة في هذا السياق.
    Take measures to ensure access to humanitarian assistance for vulnerable populations and take further measures to protect civilians, including human rights defenders and humanitarian workers. UN اتخاذ التدابير لضمان حصول الفئات الضعيفة من السكان على المساعدات الإنسانية واتخاذ مزيد من التدابير لحماية المدنيين، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان والعاملون في الميدان الإنساني.
    31. With regard to prostitution and trafficking, she welcomed the action taken so far but stressed the need for further measures to protect victims and punish perpetrators. UN 31 - وفيما يتعلق بالبغاء والاتجار بالأشخاص، رحبت بالإجراءات المتخذة حتى الآن ولكنها شددت على ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير لحماية الضحايا ومعاقبة المرتكبين.
    The Netherlands recommended to take increased measures to protect and provide redress to women at risk of or subjected to gender-based violence. UN وأوصت هولندا باتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات لهذا العنف أو اللواتي تعرضن له بالفعل وبتوفير سبل الانتصاف لهن.
    On both sides of the berm, the need to take precautionary measures includes the need for the parties to take increased measures to protect the team sites and during certain patrols and movements. UN وعلى جانبي الجدار الرملي، تقتضي ضرورة اتخاذ تدابير وقائية من الطرفين اتخاذ مزيد من التدابير لحماية مواقع الأفرقة وكذلك أثناء بعض الدوريات والتحركات.
    In the light of article 17 of the Convention, the Committee is also concerned about the need for further measures to protect children from media information and material injurious to their well-being. UN وفي ضوء تنفيذ المادة ٧١ من الاتفاقية، تشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من المعلومات والمواد التي ترد في وسائط اﻹعلام والتي تضر برفاهتهم.
    In the light of article 17 of the Convention, the Committee is also concerned about the need for further measures to protect children from media information and material injurious to their well-being. UN وفي ضوء تنفيذ المادة ٧١ من الاتفاقية، تشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من المعلومات والمواد التي ترد في وسائط اﻹعلام والتي تضر برفاهتهم.
    The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment at home, at school and in other institutions. UN ١١٢١- وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء وسوء المعاملة، ولا سيما عن طريق تنظيم حملة إعلامية جماهيرية على نطاق واسع من أجل منع العقوبة البدنية في المنزل وفي المدرسة وفي سائر المؤسسات.
    In her speech at the opening of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, the High Commissioner emphasized the compelling need to take further measures to protect human rights defenders, and stated that the human rights community was looking to the Commission to implement the Declaration with practical measures. UN ففي الخطاب الذي ألقته بمناسبة افتتاح الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أكدت المفوضة السامية على الحاجة الملحة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وقالت إن مجتمع حقوق الإنسان يتطلع إلى اللجنة لتنفيذ الإعلان بتدابير عملية.
    Under this agenda item, recommendations for further measures to protect and promote the rights of minorities were made and information provided on the work of United Nations bodies and specialized agencies. UN 129- صدرت توصيات في إطار هذا البند من جدول الأعمال باتخاذ مزيد من التدابير لحماية وتعزيز حقوق الأقليات، وقُدمت معلومات عن أعمال هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    127.219 Take further measures to protect the environment and human health in the context of ensuring effective ways of sustainable development (Turkmenistan); UN 127-219 اتخاذ مزيد من التدابير لحماية البيئة والصحة البشرية في سياق اتباع سبل فعالة للتنمية المستدامة (تركمانستان)؛
    116.41. Undertake further measures to protect women and children, particularly from violence and exploitation (Australia); UN 116-41- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية المرأة والأطفال، لا سيما من العنف والاستغلال (أستراليا)؛
    (b) Ensure a more robust enforcement of their legislation prohibiting discrimination in employment and take further measures to protect Roma against the discriminatory practices that affect them in the labour market. UN (ب) ضمان الدول إنفاذ تشريعاتها التي تحظر التمييز في العمل بمزيد من الردع واتخاذ مزيد من التدابير لحماية الروما من الممارسات التمييزية التي تضر بهم في سوق العمل.
    192. The Committee recommends that further measures to protect children from abuse and maltreatment be undertaken, in particular through the development of a widespread public information campaign for the prevention of corporal punishment at home, at school, and in other institutions. UN ٢٩١- وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء وسوء المعاملة، ولا سيما عن طريق تنظيم حملة إعلامية جماهيرية على نطاق واسع من أجل منع العقوبة البدنية في المنزل وفي المدرسة وفي سائر المؤسسات.
    109.154. Undertake further measures to protect social rights, including the rights of children, women and persons with disabilities (Uzbekistan); UN 109-154- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية الحقوق الاجتماعية، بما في ذلك حقوق الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة (أوزبكستان)؛
    138.98. Take further measures to protect and promote women's rights, particularly in the fields of female employment, education, health and legal capacity (Turkmenistan); UN 138-98- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية حقوق المرأة وتعزيزها، خاصة في مجال عمالة الإناث والتعليم والصحة والأهلية القانونية (تركمانستان)؛
    The Netherlands recommended to take increased measures to protect and provide redress to women at risk of or subjected to gender-based violence. UN وأوصت هولندا جنوب أفريقيا باتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات لهذا العنف أو اللواتي تعرضن له بالفعل وبتوفير سبل الانتصاف لهن.
    Take increased measures to protect and provide redress to women subjected to gender-based violence (Czech Republic); UN 124-63- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات للعنف الجنساني وجبرهن (الجمهورية التشيكية)؛
    4. Recommended to take increased measures to protect and provide redress to women at risk of or subjected to gender-based violence (The Netherlands); UN 4- يُوصى باتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرَّضات للعنف القائم على أساس نوع الجنس أو اللواتي يتعرضن له بالفعل وبإتاحة وسائل الانتصاف لهن (هولندا)؛
    4. Recommended to take increased measures to protect and provide redress to women at risk of or subjected to gender-based violence (The Netherlands); UN 4- يُوصى باتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرَّضات للعنف القائم على أساس نوع الجنس أو اللواتي يتعرضن له بالفعل وبإتاحة وسائل الجبر لهن (هولندا)؛
    16. It was decided that the Working Group would continue to call on observers to consider further measures for the protection of persons belonging to minorities which could act as examples or be replicated. UN 17- تقرر أن يستمر الفريق العامل في دعوة المراقبين إلى النظر في اتخاذ مزيد من التدابير لحماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات لتكون بمثابة نماذج أو تحاكى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more