They must not be taken as a pretext to shun further progress on nuclear disarmament. | UN | ويجب عدم اتخاذ ذلك ذريعة لتجنب إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
A number of countries recognized Hungary's openness to international scrutiny and its willingness to make further progress on human rights. | UN | واعترف عدد من البلدان بانفتاح هنغاريا للرقابة الدولية واستعدادها لإحراز مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان. |
Fourthly, we must also ensure further progress in the area of an international fuel cycle and the establishment of a fuel bank under IAEA auspices. | UN | رابعا، يجب علينا أيضا ضمان تحقيق مزيد من التقدم في مجال دورة الوقود وإنشاء مصرف للوقود النووي تحت إشراف الوكالة. |
It continuously strives to achieve more progress in the field of human rights by overcoming difficulties chief of which is the continued occupation of more than a third of its territory. | UN | وتكافح باستمرار لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان عن طريق التغلب على الصعوبات التي تواجهها، وعلى رأسها الاحتلال المستمر لأكثر من ثلث أراضيها. |
Although some work has been done to date, notably the preparation of the GEF/UNDP Resource Kit, there is further progress to be made in the development of robust and appropriate indicators for climate change capacity-building. | UN | 34- ورغم إنجاز بعض الأعمال، وبخاصة إعداد مجموعة المراجع الخاصة بمرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ينبغي إحراز مزيد من التقدم في مجال إعداد مؤشرات قوية وملائمة لبناء القدرات المتصلة بتغير المناخ. |
China was confident that, with the support of the international community, Cameroon would overcome its difficulties and make new progress in the field of human rights. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن الكاميرون سوف تتمكن، بدعم من المجتمع الدولي، من التغلب على ما تواجهه من صعوبات وتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان. |
If there is logical follow-up to these steps one may hope for the settlement, in the very near future, of a number of key issues of paramount significance to further progress in the field of arms control and disarmament. | UN | وإذا كانت هناك متابعة منطقية لهذه الخطوات، فإن المرء يأمل في تسوية، في المستقبل القريب جدا، لعدد من القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية القصوى بالنسبة ﻹحراز مزيد من التقدم في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Ten months after the High-level Meeting, today's follow-up meeting is a timely opportunity to reflect on the situation of the disarmament machinery and to consider ways to make further progress on disarmament and international peace and security. | UN | بعد عشرة أشهر من الاجتماع الرفيع المستوى، يمثل اجتماع المتابعة المعقود اليوم فرصة مناسبة للتفكير في حالة آلية نزع السلاح والنظر في سبل تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح والسلام والأمن الدوليين. |
further progress on governance reforms is desirable, both to include the disadvantaged segments of society in the political process and to achieve the commitments to democratic governance envisaged in the Millennium Declaration; | UN | ويُستصوب إحراز مزيد من التقدم في مجال إصلاح الحكم، بغية إشراك القطاعات المحرومة من المجتمع في العملية السياسية والوفاء بالالتزامات المتعلقة بالحكم الديمقراطي المتوخاة في إعلان الألفية؛ |
The onus is now on France to work to rebuild the international confidence necessary if further progress on nuclear disarmament and non-proliferation is to be achieved. | UN | وتقع على فرنسا اﻵن مسؤولية العمل من أجل إعادة بناء الثقة الدولية اللازمة اذا أريد احراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وتحقيق عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Increased transparency by the nuclear-weapon states with regard to the nuclear-weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to Article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament. | UN | قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة، والقيام، كتدبير طوعي لبناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛ |
Increased transparency by the nuclear-weapon states with regard to their nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to Article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament. | UN | :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بزيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملاً بأحكام المادة السادسة والقيام، كتدبير طوعي من تدابير بناء الثقة، بدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي؛ |
" The importance of increased transparency with regard to the nuclear weapons capabilities and the implementation of agreements pursuant to article VI and as a voluntary confidence-building measure to support further progress on nuclear disarmament was stressed. | UN | " وجرى تأكيد أهمية زيادة الشفافية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات إعمالا للمادة السادسة، وكتدبير طوعي لبناء الثقة يدعم إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
We consider efforts to increase transparency, mentioned in operative paragraph 4, as a voluntary confidence-building measure aimed at promoting further progress in the area of disarmament. | UN | فنحن نعتبر الجهود الرامية إلى زيادة الشفافية، التي وردت في الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، تدبيرا اختياريا لبناء الثقة يهدف إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح. |
The issues of safeguarding international security, strengthening the regime of nonproliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and ensuring further progress in the area of multilateral disarmament have always been the focus of Russia's foreign policy. | UN | وما برحت السياسة الخارجية لروسيا تركز على قضايا صون الأمن الدولي، وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وضمان إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
Council members welcomed the prospect of a visit of the Special Rapporteur on Human Rights, Roberto Garretón, to the Democratic Republic of the Congo, and expressed the hope that this visit could bring further progress in the area of human rights. | UN | ورحب أعضاء المجلس باحتمال زيارة المقرر الخاص لموضوع حقوق اﻹنسان روبرتو غاريتون، لجمهورية الكونغو الديمقراطية معربين عن اﻷمل في أن تيسر هذه الزيارة إحراز مزيد من التقدم في مجال حقوق اﻹنسان. |
It continuously strives to achieve more progress in the field of human rights by overcoming difficulties chief of which is the continued foreign occupation of more than a third of its territory. | UN | وتكافح باستمرار لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان عن طريق التغلب على الصعوبات التي تواجهها، وعلى رأسها الاحتلال المستمر لأكثر من ثلث أراضيها. |
It continuously strives to achieve more progress in the field of human rights by overcoming difficulties chief of which is the continued foreign occupation of more than a third of its territory. | UN | وتبذل قصاراها باستمرار لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان عن طريق التغلب على الصعوبات التي تواجهها، وعلى رأسها الاحتلال المستمر لأكثر من ثلث أراضيها. |
37. Senegal highlighted the quality of the country report as a clear commitment and sincere desire of Tunisia to achieve more progress in the field of human rights. | UN | 37- وسلطت السنغال الضوء على جودة التقرير القطري بوصفه يعبر عن التزام صريح ورغبة صادقة من جانب تونس في تحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان. |
In this regard, in addition to the announcement of many States of increased financial commitments to clearance, awareness and assistance efforts, the following specific initiatives and ideas were discussed to foster international technical cooperation and to make further progress to improve and share mine-clearance technology, equipment and expertise; to improve mine-awareness efforts and to enhance victim assistance programmes. | UN | ويُذكر في هذا السياق أنه إضافة إلى إعلان كثير من الدول عن زيادة تعهداتها المالية المخصصة لجهود إزالة اﻷلغام والتوعية بحظرها ومساعدة ضحاياها، نوقشت المبادرات واﻷفكار المحددة التالية والرامية إلى تعزيز التعاون التقني الدولي وإحراز مزيد من التقدم في مجال تحسين وتقاسم تكنولوجيا إزالة اﻷلغام ومعداتها وخبراتها التقنية؛ وتحسين جهود التوعية بحظر اﻷلغام، وتعزيز برامج مساعدة الضحايا. |
All had highlighted Romania's readiness to fulfil its commitments and its determination to promote and protect human rights, and China considered that Romania will further implement its commitments and score new progress in the field of human rights. | UN | وقالت الصين إن ذلك يبرز استعداد رومانيا للوفاء بالتزاماتها وتصميمها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وقالت الصين إنها تؤمن بأن رومانيا ستواصل تنفيذ التزاماتها وإحراز مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان. |
It continuously strives to achieve further progress in the field of human rights by overcoming difficulties the major of which is the continued illegal foreign military occupation of more than a third of its territory. | UN | وتواصل سعيها لتحقيق مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان للتغلب على الصعوبات وأهمها استمرار الاحتلال الأجنبي العسكري غير القانوني لأكثر من ثلث أراضي البلد. |
It is a conundrum that, while the international community professes to desire greater progress on disarmament to secure a safer world, we allow the outdated mechanisms at our disposal to deliver stalemate instead of advancement of that objective. | UN | ومما يستعصي على الفهم، أنه بينما يعرب المجتمع الدولي عن رغبته في إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح لكفالة عالم أكثر أماناً، فإننا نسمح للآليات العتيقة التي لدينا بالجمود بدلاً من التقدم لتحقيق ذلك الهدف. |
It will also support efforts aimed at further advancement in nuclear disarmament, which will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation and thereby to ensuring international peace and security. | UN | كما سيدعم المكتب الجهود الرامية إلى تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، مما يسهم في توطيد النظام الدولي المتعلق بمنع الانتشار النووي ويكفل بالتالي صون الأمن والسلم الدوليين. |
32. During the reporting cycle, further progress was made in the area of proactive document management, with the slotting system being implemented at all four duty stations. | UN | 32 - وأثناء دورة الإبلاغ أحرز مزيد من التقدم في مجال الإدارة الاستباقية للوثائق، بتنفيذ نظام الوقتنة في جميع مراكز العمل الأربعة. |