"مزيد من التوجيه بشأن" - Translation from Arabic to English

    • further guidance on
        
    • more guidance on
        
    • further guidance regarding
        
    • further guidance for
        
    However, Ms. Nyst stressed that further guidance on how domestic laws should follow suit was needed. UN ومع ذلك، شدَّدت على الحاجة إلى مزيد من التوجيه بشأن السبيل الذي ينبغي أن تسلكه القوانين المحلية في ذلك السياق.
    Action: The SBI will be invited to consider the proposals and provide further guidance on the organization of the session, including the dates of the high-level segment, as contained in document FCCC/SBI/2011/6. UN 94- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    Action: The SBI will be invited to consider the proposals and provide further guidance on the organization of the session, including the dates of the high-level segment, as contained in document FCCC/SBI/2011/6. UN 92- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الاقتراحات وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنظيم الدورة، بما يشمل مواعيد الجزء الرفيع المستوى، وفق ما ورد في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6.
    Though there had been some improvement recently, it was said that the incoming members still needed more guidance on what the different committees and working groups demanded of their Chairs. UN وعلى الرغم من تحقق قدر من التحسن مؤخراً، فإنه يقال إن الأعضاء الجدد لا يزالون بحاجة إلى مزيد من التوجيه بشأن ما تتطلبه مختلف اللجان والأفرقة العاملة من رؤسائها.
    The Commission further proceeded on the basis of the recommendations of a Working Group, chaired by Mr. Lucius Caflisch, which was established in 2007 and 2008 to provide further guidance regarding several issues which had been identified in the Commission's consideration of the Special Rapporteur's third report. UN وواصلت اللجنة عملها كذلك على أساس توصيات الفريق العامل()، برئاسة السيد لوسيوس كافليش، الذي أنشئ في 2007 و2008 لتقديم مزيد من التوجيه بشأن عدة مسائل كانت قد حددت في أثناء نظر اللجنة في التقرير الثالث للمقرر الخاص.
    The SBSTA may in particular consider to give further guidance on any additional information to be submitted with the inventory tables. UN ويمكن أن تنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بوجه خاص في تقديم مزيد من التوجيه بشأن أية معلومات إضافية ستقدم مع جداول الجرد.
    It also provided an opportunity for UNV to seek further guidance on the directions mapped out by Strategy 2000 in the three areas of focus, namely urban development, environmental management and preventive/curative development. UN وقد هيأ أيضا الاجتماع الفرصة لمتطوعي اﻷمم المتحدة للحصول على مزيد من التوجيه بشأن الاتجاهات التي حددتها استراتيجية عام ٢٠٠٠ في مجالات التركيز الثلاثة، وهي التنمية الحضرية، واﻹدارة البيئية، والتنمية الوقائية العلاجية.
    27. The Working Group agreed with the substance of recommendations 88 and 89 as drafted, subject to provision of further guidance on the definition of financial contracts in the context of the glossary. UN 27- ووافق الفريق العامل على فحوى التوصيتين 88 و89 بصيغتهما الحالية، رهنا بتوفير مزيد من التوجيه بشأن تعريف العقود المالية في إطار مسرد المصطلحات.
    Member States are urged to undertake such a review and provide further guidance on the implementation of and/or adjustments to the mandate entrusted to the Secretary-General by the International Conference in 1987. UN وتُحث الدول اﻷعضاء على القيام بهذا الاستعراض وتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنفيذ الولاية التي أسندها المؤتمر الدولي الى اﻷمين العام في عام ١٩٨٧ و/أو إدخال تعديلات عليها.
    (2) The provision elaborates on article 1 (scope) by providing further guidance on the purport of the draft articles. UN 2) ويتوسع النص في شرح المادة 1 (النطاق) بتوفير مزيد من التوجيه بشأن مضمون مشاريع المواد.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بطرق من بينها قيام أعضاء من اللجنة بزيارة البلد لتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بعدة سبل تشمل قيام أعضاء من اللجنة بزيارة للبلد لتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه، والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بما في ذلك أثناء زيارة أعضاء اللجنة إلى البلد لتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات والالتزامات المترتبة على الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee expresses its willingness to continue its dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members aimed at providing further guidance on the implementation of the above recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بما في ذلك عن طريق زيارة قطرية يقوم بها أعضاء اللجنة لتقديم مزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات المذكورة آنفاً والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Since June 2002, an FATF working group has been established for, among other things, developing further guidance on the individual Special Recommendations. UN ومنذ حزيران/يونيه 2002، أنشئ فريق عامل، يتبع فرقة العمل، من أجل القيام، من بين جملة أمور، بوضع مزيد من التوجيه بشأن كل توصية من التوصيات الخاصة.
    Discussion of the proposed theme at the twenty-fourth session of the Governing Council will not only provide an opportunity to reflect on the work so far carried out under the mandate mentioned above but also provide further guidance on the future work of UN-Habitat in this area. UN 14 - وستتيح مناقشات الموضوع المقترح في الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة فرصة، لا للتمعن في العمل المنجز حتى اليوم في إطار الولاية المشار إليها أعلاه فحسب، بل لتقديم مزيد من التوجيه بشأن العمل المستقبلي الذي سيضطلع به الموئل في هذا المجال.
    (2) The provision elaborates on draft article 1 [1] (scope) by providing further guidance on the purport of the draft articles. UN (2) ويتوسع الحكم في شرح مشروع المادة 1[1] (النطاق) بتوفير مزيد من التوجيه بشأن مضمون مشاريع المواد.
    With regard to one panellist's recommendation for more guidance on internal control and risk management, this subject was generally considered to be beyond the scope of the current guidance document, but the Group recognized that this was a potential strand of future work. UN وفيما يتعلق بتوصية أحد الخبراء بتوفير مزيد من التوجيه بشأن المراقبة الداخلية وإدارة المخاطر، اعتُبر هذا الموضوع بصورة عامة يخرج عن نطاق وثيقة الإرشادات الحالية، ولكن الفريق سلّم بأن ذلك يمكن أن يكون مساراً محتملاً من مسارات الأعمال المقبلة.
    A request was made for more guidance on the practical implementation of corporate governance disclosure, particularly `how'to disclose rather than `what'to disclose. UN وقُدم طلب لتوفير مزيد من التوجيه بشأن التنفيذ العملي لعمليات الكشف عن البيانات المتعلقة بإدارة الشركات، وخاصة " كيفية " الكشف عن البيانات بدلاً من " ما هي " البيانات التي يتعين الكشف عنها.
    In order to improve the quality of accounting and reporting for environmental costs and liabilities, policy makers and national standard-setters need to give more guidance on how the traditional financial accounting framework could be used to produce useful information on environmental transactions and performance. UN ولتحسين نوعية المحاسبة واﻹبلاغ فيما يتعلق بالتكاليف والخصوم البيئية، يحتاج مقررو السياسات وواضعو المعايير الوطنية إلى إعطاء مزيد من التوجيه بشأن كيفية استخدام اﻹطار التقليدي للمحاسبة المالية للخروج بمعلومات مفيدة عن المعاملات واﻷداء في المجال البيئي.
    The Commission further proceeded on the basis of the recommendations of a Working Group, chaired by Mr. Lucius Caflisch, which was established in 2007 and 2008 to provide further guidance regarding several issues which had been identified in the Commission's consideration of the Special Rapporteur's third report. UN وواصلت اللجنة عملها كذلك على أساس توصيات الفريق العامل()، برئاسة السيد لوسيوس كافليش، الذي أنشئ في 2007 و2008 لتقديم مزيد من التوجيه بشأن عدة مسائل كانت قد حددت في أثناء نظر اللجنة في التقرير الثالث للمقرر الخاص.
    The SBI may wish to use the information in this report as input to its deliberations on further guidance for the operation of the Adaptation Fund. UN 2- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في استعمال المعلومات الواردة في التقرير كمساهمة في مداولاتها الرامية إلى تقديم مزيد من التوجيه بشأن تشغيل صندوق التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more