"مزيد من التوجيه من" - Translation from Arabic to English

    • further guidance from
        
    • further guidance by
        
    • more guidance from
        
    The secretariat would need further guidance from the CMP on the means by which, and to what extent, it should facilitate the publication of such information. UN وستحتاج الأمانة إلى مزيد من التوجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف حول سبل ومدى تيسير نشر هذه المعلومات.
    The Commission needed further guidance from the Sixth Committee and the General Assembly. UN وأبدت أن اللجنة تحتاج إلى مزيد من التوجيه من اللجنة السادسة والجمعية العامة.
    Another representative of a party operating under paragraph 1 of Article 5 agreed that there was a need for further guidance from the parties to the Committee to enable progress to be made. UN واتفق ممثل آخر لأحد الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على أن هناك حاجة إلى مزيد من التوجيه من الأطراف للجنة حتى يتسنى إحراز تقدم.
    Pending further guidance by the Member States, the Secretary-General has no new developments to report at this stage. UN وإلى أن يتم الحصول على مزيد من التوجيه من الدول اﻷعضاء، فإنه لا توجد أية تطورات جديدة يُبلغ عنها اﻷمين العام في هذه المرحلة.
    44. The Committee decided to keep under review the issue of the base period in the light of its general mandate and would welcome further guidance by the General Assembly. UN 44 - وقررت اللجنة أن تبقي مسألة فترة الأساس قيد الاستعراض، في ضوء ولايتها العامة، وأعربت عن ترحيبها بتلقي مزيد من التوجيه من الجمعية العامة.
    more guidance from OHCHR could aid immeasurably in the process of mainstreaming, as well as enhance the contributions of the various and diverse elements of the system. UN ومن شأن توفير مزيد من التوجيه من جانب المفوضية أن يساعد بقدر هائل في عملية جعل هذه المسألة ضمن القضايا الرئيسية، فضلاً عن زيادة المساهمة من جانب العناصر المختلفة والمتنوعة في المنظومة.
    Some members felt that in the light of the great differences of views on the issue in the context of the United Nations scale, there was no merit in further discussing it without further guidance from the General Assembly. UN ورأى بعض الأعضاء أنه في ضوء الاختلافات الكبيرة في الآراء بشأن المسألة في سياق جدول الأمم المتحدة، ليس ثمة أي فائدة ترجى من مواصلة مناقشة المسألة في غياب مزيد من التوجيه من الجمعية العامة.
    In its comments on the original audit report, the Department for General Assembly Affairs and Conference Services stipulated that the above recommendation would be difficult to implement without further guidance from Member States. UN بينت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، في تعليقاتها على تقرير مراجعة الحسابات اﻷصلي، أنه يصعب تنفيذ التوصية المذكورة أعلاه بدون مزيد من التوجيه من الدول اﻷعضاء.
    Current legislation guided the regular programme sufficiently well, but the Secretariat looked forward to further guidance from the General Assembly. UN وقال إن التشريعات الحاليـــة ترشــــد البرنامــــج العادي بصورة كافية ولكن الأمانة العامة تتطلع إلى تلقــي مزيد من التوجيه من الجمعية العامة.
    Concerning maleic hydrazide, the Interim Chemical Review Committee had decided to seek further guidance from the Committee on the overall issue of contaminants before making a recommendation. UN 37 - وفيما يتعلق بمادة هيدرازيد المالئيك، كانت اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية قد قررت إلتماس مزيد من التوجيه من اللجنة بشأن قضية الملوثات بصورة عامة.
    The main purpose of this document is to generate further guidance from the INCD to help shape the secretariat's final budget proposals to be submitted first to a further session of the INCD, if it takes place, or directly to the first COP. UN ٤- والغرض الرئيسي من هذه الوثيقة هو إيجاد مزيد من التوجيه من لجنة التفاوض الحكومية الدولية للمساعدة على تشكيل المقترحات النهائية لﻷمانة بشأن الميزانية والتي سيجري تقديمها أولاً إلى دورة أخرى للجنة التفاوض الحكومية الدولية، إذا عُقدت، أو تقديمها مباشرة إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    In this context, the Special Rapporteur looks forward to reviewing the report of the Secretary-General prepared in accordance with resolution 2001/34, and to receiving further guidance from the Commission as to how he could make practical contributions towards complementing the efforts of Governments and civil society to progressively achieve the goals expressed in this resolution. UN وفي هذا السياق، يتطلع المقرر الخاص إلى دراسة تقرير الأمين العام الذي تم إعداده بموجب القرار 2001/34، وإلى تلقي مزيد من التوجيه من اللجنة بشأن كيفية مشاركته بصورة عملية في استكمال جهود الحكومات والمجتمع المدني للوصول تدريجياً إلى الأهداف المعرب عنها في هذا القرار.
    28. Ms. Huh Jung-ae (Republic of Korea) said, with regard to unilateral acts of States, that before States could submit comments on their practices in that regard, they required further guidance from the Commission concerning the scope and definition of such acts. UN 28 - السيدة هوه جونغ - إي (جمهورية كوريا): قالت، فيما يتعلق بالأفعال الانفرادية للدول، إن الدول، قبل أن تقدم تعليقات على ممارساتها في هذا الصدد، تحتاج إلى مزيد من التوجيه من اللجنة بشأن نطاق وتعريف هذه الأفعال.
    To report regularly to the SBSTA on endogenous technology development and seek further guidance from the SBSTA and the COP. UN (د) تقديم تقارير منتظمة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تطوير التكنولوجيا المحلية والتماس مزيد من التوجيه من هذه الهيئة ومن مؤتمر الأطراف.
    Parties are requested to report regularly to the COP on endogenous technology development and seek further guidance from the COP. UN (د) يُطلب من الأطراف تقديم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن تطوير التكنولوجيا المحلية والتماس مزيد من التوجيه من مؤتمر الأطراف.
    To report regularly to the SBSTA on endogenous technology development and seek further guidance from the SBSTA and the COP. UN (د) تقديم تقارير منتظمة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تطوير التكنولوجيا المحلية والتماس مزيد من التوجيه من هذه الهيئة ومن مؤتمر الأطراف.
    In addition, it is questionable whether some issues can be resolved without further guidance from the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and/or a technical body on CCS. UN وفضلاً عن ذلك، هناك شكوك تتعلق بمدى إمكانية إيجاد حلول لبعض هذه المسائل دون مزيد من التوجيه من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو و/أو من هيئة تقنية معنية باحتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون.
    To report regularly to the SBSTA on endogenous technology development and seek further guidance from the SBSTA and the COP. UN (د) تقديم تقارير منتظمة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تطوير التكنولوجيا المحلية والتماس مزيد من التوجيه من هذه الهيئة ومن مؤتمر الأطراف.
    In this connection, the Secretary-General would like to draw the attention of Member States to his report on the subject submitted to the General Assembly at its fiftieth session (A/50/388), in paragraph 2 of which, inter alia, he notes: " Pending further guidance by the Member States, the Secretary-General has no new developments to report at this stage " . UN ويود اﻷمين العام، في هذا الصدد، توجيه اهتمام الدول اﻷعضاء إلى تقريره عن الموضوع المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين (A/50/388) الذي يشير في الفقرة ٢ منه، في جملة أمور،: " إلى أن يتم الحصول على مزيد من التوجيه من الدول اﻷعضاء، فإنه لا توجد أية تطورات جديدة يبلغ عنها اﻷمين العام في هذه المرحلة. "
    In this connection, the Secretary-General would like to draw the attention of Member States to his report to the General Assembly at its fifty-first session (A/51/207), in which, inter alia, he noted that, pending further guidance by the Member States, he had no new developments to report at that stage. That situation remains unchanged. UN وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه الدول اﻷعضاء إلى تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/207( الذي أشار فيه، في جملة أمور، إلى أنه إلى أن يتم الحصول على مزيد من التوجيه من الدول اﻷعضاء، فإنه لا توجد أية تطورات جديدة يبلغ عنها في هذه المرحلة، وهذه الحالة لم تتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more