"مزيد من التوصيات" - Translation from Arabic to English

    • further recommendations
        
    • more recommendations
        
    On the basis of the progress report, the enforcement branch may decide on further recommendations, measures or consequences, as appropriate. UN وعلى أساس التقرير المرحلي، يبت فرع الإنفاذ في اتخاذ مزيد من التوصيات أو التدابير أو التبعات، حسب الاقتضاء.
    We await further recommendations on the reconfiguration of the United Nations presence, taking into consideration the position of Dili and developments in the country. UN وننتظر تلقي مزيد من التوصيات بشأن إعادة تشكيل حضور الأمم المتحدة، مع مراعاة موقف ديلي والتطورات في البلد.
    Several delegations requested further recommendations on joint programming. UN وطلبت وفود عديدة تقديم مزيد من التوصيات بشأن البرمجة المشتركة.
    The Contact Group looks forward to further recommendations by the UN ويتطلع فريق الاتصال إلى مزيد من التوصيات من اﻷمين العام في صدد الموقع المؤسسي للدعم الاداري ومستوى التكلفة العامة.
    In addition, the number of investigations has also increased resulting in more recommendations being reviewed by the Section. UN إضافة إلى ذلك، تزايد عدد التحقيقات أيضا مما أفضى إلى مزيد من التوصيات المعروضة على القسم لاستعراضها.
    The Committee and the Commission on the Status of Women would then review those proposals and make further recommendations. UN ثم ستقوم اللجنة ولجنة مركز المرأة باستعراض هذه المقترحات وتقديم مزيد من التوصيات.
    It also agreed on further recommendations for activities to be undertaken by the NWP, as contained in paragraph 81 below. UN واتفقت أيضاً على مزيد من التوصيات للأنشطة التي سيضطلع بها برنامج عمل نيروبي، على النحو الوارد في الفقرة 81 أدناه.
    10. Invites the Adaptation Committee, in accordance with its mandate and functions, to provide further recommendations for activities to be undertaken under the Nairobi work programme; UN 10- يدعو لجنة التكيف، وفقاً لولايتها ومهامها، إلى تقديم مزيد من التوصيات بشأن الأنشطة التي يلزم الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل نيروبي؛
    10. Invites the Adaptation Committee, in accordance with its mandate and functions, to provide further recommendations for activities to be undertaken under the Nairobi work programme; UN 10- يدعو لجنة التكيف، وفقاً لولايتها ومهامها، إلى تقديم مزيد من التوصيات بشأن الأنشطة التي يلزم الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل نيروبي؛
    The ongoing strategic communication review will provide further recommendations with regard to the integration and role of the communication function in PFP. UN وسيسفر الاستعراض الاستراتيجي الجاري لأنشطة الاتصال عن مزيد من التوصيات بشأن دمج مهمة الاتصال في شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، وبشأن دور هذه المهمة.
    The Security Council may wish to repeat that message and, perhaps on the basis of further recommendations from the Secretary-General, find ways of making it better heard. UN وقد يرغب مجلس الأمن في تكرار هذه الرسالة وربما يجد الوسائل لإسماع صوته بصورة أفضل استنادا إلى مزيد من التوصيات التي يتقدم بها الأمين العام.
    Substantial progress in this regard would allow me to make further recommendations to the Security Council about the next steps to be taken by the United Nations and, in particular, concerning the mandate of UNMOP and its presence in the area. UN ومن شأن تحقيق تقدم كبير في هذا الصدد أن يسمح لي بتقديم مزيد من التوصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن الخطوات التالية التي ستتخذها اﻷمم المتحدة، وخاصة الخطوات المتعلقة بولاية البعثة ووجودها في المنطقة.
    IV/4 Development of guiding principles for the prevention of impacts of alien species and identifying priority areas of work on isolated ecosystems and giving further recommendations to the Global Invasive Species Programme UN وضع مبادئ توجيهية لمنع آثار اﻷنواع الغريبة وتحديــد مجالات العمل ذات اﻷولوية في النظم اﻹيكولوجيــة المعزولة وتقديم مزيد من التوصيات لبرنامــج المبادرة التصنيفية العالمية.
    It further may be helpful to establish a new UN Group of Governmental Experts to conduct an in-depth study on TCBMs and produce further recommendations regarding these useful tools. UN وقد يكون من المفيد أيضاً إنشاء فريق خبراء حكومي جديد تابع للأمم المتحدة لإجراء دراسة متعمقة عن تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة ولتقديم مزيد من التوصيات بشأن هذه الأدوات المفيدة.
    Based on the findings of the assessment mission, I intend to provide further recommendations on the third phase of the Mission drawdown in my next report. UN وإني أعتزم، بناء على ما تتوصل إليه بعثة التقييم من نتائج، تقديم مزيد من التوصيات في تقريري القادم بشأن المرحلة الثالثة من تصفية البعثة.
    In addition to these normative activities, the secretariat will continue to provide its support to United Cities and Local Governments and its partners in the establishment of a global observatory of local democracy and decentralization as an efficient mechanism to monitor the progress made in this context and provide further recommendations to Governments. UN وبالإضافة إلى تلك الأنشطة المعيارية، تواصل الأمانة تقديم الدعم لمنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية وشركائها في إنشاء مرصد عالمي للديمقراطية المحلية وتطبيق اللامركزية كآلية فعالة لرصد التقدم المحقق في هذا السياق وتقديم مزيد من التوصيات للحكومات.
    Accordingly, I propose to present further recommendations regarding the force strength, deployment and operations of MONUC to the Security Council in a report to be issued in November 2007. UN وبناء عليه، أعتزم تقديم مزيد من التوصيات المتعلقة بقوام قوة البعثة، ونشرها وعملياتها، إلى مجلس الأمن في تقرير سيصدر في تشرين الثاني/نوفمبر.
    The objective of the mission was to report on the political and security situation in Somalia and the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation; to provide recommendations for the United Nations further engagement in support of peace and security in Somalia and to make further recommendations on the stabilization and reconstruction of the country. UN وكان هدف البعثة إعداد تقرير عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال وإمكانية نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وتقديم توصيات بشأن زيادة مشاركة الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن في الصومال، وكذلك تقديم مزيد من التوصيات بشأن تحقيق الاستقرار والتعمير في البلد.
    14. Requests the Secretary-General to take all necessary measures for the implementation of this resolution, make further recommendations as appropriate and to report thereon to the Thirty-fifth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN 14 - يطلب من الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وتقديم مزيد من التوصيات الملائمة، ورفع تقرير بهذا الشأن إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    It expressed, however, its disappointment that more recommendations relating to the rights of women had not been accepted, particularly those aimed at ensuring compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN بيد أنها أعربت عن خيبة أملها إزاء عدم قبول مزيد من التوصيات المتعلقة بحقوق المرأة، وخاصة منها تلك الرامية إلى ضمان الامتثال لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Although some Parties wished to negotiate more recommendations for the next review conference, past experience had shown that such an exercise was of little value to the Preparatory Committee phase. UN ومع أن بعض الأطراف ترغب في التفاوض بشأن مزيد من التوصيات لمؤتمر الاستعراض القادم، أظهرت الخبرة السابقة أن هذه العملية لا فائدة منها لمرحلة اللجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more