"مزيد من الحوار" - Translation from Arabic to English

    • further dialogue
        
    • more dialogue
        
    • greater dialogue
        
    • increased dialogue
        
    After further dialogue, recommendations were endorsed by the Timber Committee. UN وأقرت لجنة الأخشاب التوصيات بعد إجراء مزيد من الحوار.
    further dialogue will be sought with Member States. UN وسيجري السعي إلى إجراء مزيد من الحوار مع الدول الأعضاء.
    It is important to engage in further dialogue on those complex issues in order to advance common understanding. UN ومن الأهمية بمكان الانخراط في مزيد من الحوار بشأن تلك المسائل المعقدة حتى نتمكن من التوصل إلى فهم مشترك.
    They urged more dialogue and synergy, rather than overlap or competition. UN وحثت على إجراء مزيد من الحوار والتفاعل بدلا من الازدواجية والمنافسة.
    It is necessary, if failure is to be avoided, for there to be greater dialogue and cooperation in the planning process for development. UN وإن كنا نريد تجنب الفشل، لا بد أن يكون هناك مزيد من الحوار والتعاون في إطار عملية التخطيط من أجل التنمية.
    Responding to a need for increased dialogue on international migration issues, a number of regional consultative processes have been established and are proving useful in building common understandings and promoting cooperation. UN واستجابة لحاجة إلى مزيد من الحوار بشـأن قضايا الهجرة الدولية، تـم تنظيـم عـدد من العمليات التشاورية الإقليمية وأخذت تثبـت فائدتهـا في بناء التفاهم المشترك وتعزيـز التعاون.
    The Committee might wish to seek further dialogue with the State party. UN وقد ترغب اللجنة في السعي لإجراء مزيد من الحوار مع الدولة الطرف.
    Finally, the authorities expressed their appreciation for the visit of Lieutenant General Obiakor and the expectation that there would be the opportunity for further dialogue. UN وأخيرا، أعربت السلطات التشادية عن تقديرها لزيارة الفريق أوبياكور وتوقعت أن تتوافر الفرص لإجراء مزيد من الحوار.
    It was noted that a timetable should be set for recommendations requiring further dialogue. UN وأشير الى ضرورة وضع جدول زمني للتوصيات التي تحتاج إلى إجراء مزيد من الحوار.
    He hoped that the study would facilitate further dialogue with and among Member States on measures that could be taken. UN وأعرب عن أمله في أن تفضي الدراسة إلى تيسير مزيد من الحوار مع الدول الأعضاء وفيما بينها بشأن التدابير الممكن اتخاذها.
    The Committee considers that no further dialogue is necessary on this case and decided that this case should not be considered any further under the follow-up procedure. UN ترى اللجنة أنه لا ضرورة لإجراء مزيد من الحوار في هذه القضية وقررت عدم تناولها مرة أخرى في إطار إجراء المتابعة.
    We urge further dialogue between these States and look forward to the development of mutually agreed standards and mechanisms to ensure further cooperation. UN ونحث على مزيد من الحوار بين هذه الدول، ونتطلع إلى وضع معايير وآليات يتفق عليها الطرفان لضمان مزيد من التعاون.
    It remained to be determined how that could be expanded upon, and how further dialogue could be shaped. UN ولم تتقرر بعد طريقة تناول هذه المسألة بمزيد من التوسع وكيفية إجراء مزيد من الحوار في هذا الصدد.
    That insight could, perhaps, stimulate further dialogue. UN وربما تحفزنا تلك الرؤية على إجراء مزيد من الحوار.
    We are ready to engage in further dialogue to improve our proposals and are convinced that, if we make sufficient joint efforts, we will finally manage to launch substantive work in the Conference on Disarmament. UN وإننا على استعداد للدخول في مزيد من الحوار لتطوير مقترحاتنا كما أننا على اقتناع بأن باستطاعتنا في النهاية، إذا بذلنا جهوداً مشتركة كافية، أن نتحرك لتحقيق إنجازات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح.
    The review of the level of operational reserve requires further dialogue with the Executive Board. UN ويتطلب استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي إجراء مزيد من الحوار مع المجلس التنفيذي.
    They urged more dialogue and synergy, rather than overlap or competition. UN وحثت على إجراء مزيد من الحوار والتفاعل بدلا من الازدواجية والمنافسة.
    There is a need for more peacekeeping missions and for more dialogue to ensure the well-being, security and protection of children. UN والحاجة تدعو إلى مزيد من بعثات حفظ السلم وإلى مزيد من الحوار لتأمين رفاه الأطفال وأمنهم وحمايتهم.
    On this latter issue, one delegation said that more dialogue was needed. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة قال وفد أن هناك حاجة إلى مزيد من الحوار.
    He confirmed that there would continue to be greater dialogue with the World Bank at the country level. UN وأكد استمرار مواصلة إجراء مزيد من الحوار مع البنك الدولي على الصعيد القطري.
    As a corollary to this, other bodies need to become more focused in what they do and engage in greater dialogue among themselves and with the Council. UN ويترتب على هذا ضرورة أن تصبح الهيئات الأخرى أكثر تركيزا على ما تقوم به وأن تدخل في مزيد من الحوار فيما بينها ومع المجلس.
    48. increased dialogue among Member States could assist countries in strengthening their national capabilities, enhancing understanding within the industrial sector and raising awareness among the public at large. UN 48- وقال إن إجراء مزيد من الحوار فيما بين الدول الأعضاء يمكن أن يساعد البلدان على تقوية قدراتها الوطنية، وتعزيز التفاهم داخل القطاع الصناعي، وزيادة الوعي وسط عامة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more