The international community has an acknowledged role to play, and we would welcome further assistance and interest. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور معترف به، وسنرحب بتقديم مزيد من المساعدة والاهتمام. |
The Committee encourages the State party to seek further assistance from, inter alia, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in this regard. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس مزيد من المساعدة في هذا المجال من جهات مثل اليونيسيف. |
further assistance is envisaged for the ratification of the Protocol and the adoption of the necessary domestic legislation. | UN | ويتوخى تقديم مزيد من المساعدة من أجل التصديق على البروتوكول واعتماد التشريعات المحلية اللازمة. |
He hoped that the Committee would play a more active role in helping Tokelau obtain more assistance from the international community. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة بدور أكثر إيجابية في مساعدة توكيلاو في الحصول على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي. |
Since the countries in the region affected by haze did not operate any remote sensing satellites, the Committee appealed to the world space community to further assist in the provision of remote sensing data during such disasters. | UN | ونظرا ﻷن بلدان المنطقة التي تضررت من الضباب لا تشغّل أي سواتل للاستشعار من بعد، ناشدت اللجنة اﻷوساط الفضائية العالمية تقديم مزيد من المساعدة في توفير بيانات الاستشعار من بعد خلال هذه الكوارث. |
We will continue to look for ways and greater assistance from the international community to achieve long overdue progress in this area. | UN | ونحن سنواصل السعي إلى الحصول على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي ﻹحراز التقدم الذي طال انتظاره في هذا المجال. |
I heard you needed some more help around the farm. | Open Subtitles | سمعت أنك بحاجة إلى مزيد من المساعدة في المزرعة |
Hope was expressed that the United Nations system would appeal to the international community to provide increased assistance to Africa. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن تناشد منظومة الأمم المتحدة المجتمع الدولي بتقديم مزيد من المساعدة لأفريقيا. |
Lastly, application procedures could be simplified and further assistance provided for enhancing accessibility. | UN | وأخيراً، يمكن تبسيط إجراءات تقديم الطلبات وتوفير مزيد من المساعدة لتعزيز الحصول عليها. |
In particular, further assistance will be required in the area of capacitybuilding and in the development of a policy for fiscal decentralization. | UN | وسيلزم بوجه خاص تقديم مزيد من المساعدة في مجال بناء القدرات وفي وضع سياسة لإضفاء اللامركزية على المسائل الضريبية. |
The United Nations stands ready to provide further assistance in promoting a peaceful resolution to the conflict. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم مزيد من المساعدة للتوصل إلى حل سلمي للصراع. |
Those countries needed further assistance, however, in diversifying and restructuring their commodity sectors to make them more competitive. | UN | غير أن هذه البلدان تحتاج إلى مزيد من المساعدة للتنمية وإعادة هيكلة قطاعات السلع لديها لجعلها أكثر قدرة على التنافس. |
Similarly, further assistance has also been provided in the environmental sector where support has been geared towards the development and implementation of the national environment strategy. | UN | وجرى أيضا تقديم مزيد من المساعدة في قطاع البيئة حيث تم توجيه الدعم نحو وضع الاستراتيجية الوطنية البيئية وتنفيذها. |
The Council reiterates its call on all Member States and Organizations, in a position to do so, to extend further assistance to ECOWAS in this field. | UN | ويكرر المجلس مناشدة جميع الدول الأعضاء والمنظمات القادرة تقديم مزيد من المساعدة للجماعة في هذا الميدان. |
The Haitian National Police will need more assistance to face this and other challenges, such as a potential resurgence of gang violence triggered by escaped detainees. | UN | وستحتاج الشرطة الوطنية الهايتية إلى مزيد من المساعدة لمواجهة هذا التحدي وغيره من التحديات، مثل احتمال عودة عنف العصابات الناجم عن السجناء الهاربين. |
He also said that the humanitarian situation remained dire and affirmed that more assistance was needed. | UN | وقال أيضا إن الحالة الإنسانية لا تزال بائسة، وأكد أن هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة. |
One resolution argues for more assistance for returning refugees. | UN | ويطالب أحد القرارات بتقديم مزيد من المساعدة إلى اللاجئين العائدين إلى أوطانهم. |
As recently elected members of the IMO Council, the Bahamas and Jamaica will certainly seek to further assist in the work of the IMO to enhance navigational safety, accident prevention and environmental protection. | UN | وبما أن جزر البهاما وجامايكا عضوان انتخبا مؤخراً لمجلس تلك المنظمة، فإنهما ستسعيان بالتأكيد إلى تقديم مزيد من المساعدة لأعمال المنظمة بغية تعزيز سلامة الملاحة، ومنع الحوادث وتوفير الحماية البيئية. |
The United Nations stands ready to further assist in ensuring respect for international norms and standards relating to migration control, expulsions, sexual violence and other human rights violations. | UN | وتعلن الأمم المتحدة استعدادها لتقديم مزيد من المساعدة لكفالة احترام الأعراف والمعايير الدولية المتصلة بالرقابة على الهجرة وعمليات الطرد والعنف الجنسي وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان. |
It called again for receiving countries to be given greater assistance in their efforts. | UN | وتدعو غينيا من جديد إلى أن تحصل بلدان اللجوء على مزيد من المساعدة في جهودها. |
I promise, no more help with your dating life. | Open Subtitles | اعدك لا مزيد من المساعدة في حياتك العاطفية |
Hope was expressed that the United Nations system would appeal to the international community to provide increased assistance to Africa. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن تناشد منظومة الأمم المتحدة المجتمع الدولي بتقديم مزيد من المساعدة لأفريقيا. |
The country was heavily dependent on foreign assistance, and efforts were being made to mobilize further help. | UN | ويعتمد البلد اعتمادا كبيرا على المساعدات الخارجية، وتُبذل جهود لحشد مزيد من المساعدة. |
The role of the donors intensified as the date of the elections drew nearer and it became obvious that CEMI needed additional assistance. | UN | وكثف المانحون دورهم مع اقتراب موعد الانتخابات عندما اتضح أن اللجنة الانتخابية بحاجة إلى مزيد من المساعدة. |
In addition, demographic changes, especially but not only in the developing countries, are calling for more aid and more participation, both for young and old. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التغيرات الديمغرافية وخاصة في البلدان النامية، وإن لم يقتصر ذلك عليها، تدعو إلى تقديم مزيد من المساعدة والمشاركة من أجل الصغار والكبار على حد سواء. |