"مزيد من النقاش" - Translation from Arabic to English

    • further discussion
        
    • more discussion
        
    • further debate
        
    • further discussed
        
    • more debate
        
    • discussed further
        
    The European Union is ready to engage constructively in further discussion of this important issue. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد للاشتراك بصورة بناءة في إجراء مزيد من النقاش بشأن هذه المسألة الهامة.
    The Working Group noted at the same time that the Chairperson's non-paper required further discussion, elaboration and refinement. UN ولاحظ الفريق العامل في نفس الوقت أن الورقة الغفل المقدمة من الرئيسة تحتاج إلى مزيد من النقاش والتفصيل والتهذيب.
    Those delegations therefore considered that the item on the geostationary orbit should remain on the agenda of the Subcommittee for further discussion, with the purpose of continuing to analyse its scientific and technical characteristics. UN ومن ثم، رأت تلك الوفود أن يظل البند المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة للأرض مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية لإجراء مزيد من النقاش بشأنه، بغية المضي في تحليل خواصه العلمية والتقنية.
    Now, with no more discussion, we shall meet the Franks tomorrow. Open Subtitles والآن، لا مزيد من النقاش يجب أن نقابل الفرنسيون غداً
    When the bill was sent back to the National Assembly, the Assembly's Permanent Commission on Legislation without further debate forwarded the Law to the King for promulgation. UN وعندما أعيد مشروع القانون إلى الجمعية الوطنية، أحالت اللجنة الدائمة للتشريع دون مزيد من النقاش هذا القانون إلى الملك لكي يعتمده.
    These emerging emphases will be further discussed in the midterm review of the MTSP. UN وسيجري مزيد من النقاش لمجالات التركيز المستجدة هذه في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    However, the Working Group recognized that further discussion and exchanges of ideas were needed. UN بيد أن الفريق العامل أقرّ بالحاجة إلى إجراء مزيد من النقاش وتبادل الآراء.
    further discussion on implementation priorities was expected in the next several weeks. UN ومن المتوقع إجراء مزيد من النقاش بشأن أولويات التنفيذ على امتداد الأسابيع المقبلة.
    We all agreed within NAM that this text should be used as a basis for further discussion. UN وقد اتفقنا جميعا داخل حركة عدم الانحياز على أن هذا النص ينبغي أن يشكل أساسا لإجراء مزيد من النقاش.
    further discussion on the matter of incorporating the comments of participating organizations in JIU reports was certainly needed. UN ويلزم حتما إجراء مزيد من النقاش لمسألة إدراج تعليقات المؤسسات المشاركة في تقارير الوحدة.
    They said that the mandate and the proposed size of the United Nations stabilization mission required further discussion. UN وقالوا إن الولاية والحجم المقترح لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار بحاجة إلى مزيد من النقاش.
    The Secretariat was requested to provide a revised draft of the definitions in square brackets for further discussion. UN وطُلب إلى الأمانة أن تقدِّم مشروعاً منقَّحاً للتعريفين بين معقوفتين، لإجراء مزيد من النقاش بشأنهما.
    The presidency concluded that a follow-up mechanism is an issue that requires further discussion among Council members. UN وخلصت الرئاسة إلى أن وضع آلية للمتابعة مسألة تتطلب إجراء مزيد من النقاش بين أعضاء المجلس.
    further discussion on the annual report was needed. UN وذُكِر أن الحاجة تدعو إلى مزيد من النقاش للتقرير السنوي.
    The various issues of incremental costs are complex and difficult and further discussion on the subject is therefore needed. UN إن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية هي مسائل معقدة صعبة، وبالتالي يلزم إجراء مزيد من النقاش بشأن الموضوع.
    The various issues of incremental costs are complex and difficult and further discussion on the subject is therefore needed. UN إن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية هي مسائل معقدة صعبة، وبالتالي يلزم إجراء مزيد من النقاش بشأن الموضوع.
    He felt that it was quite complicated, and that there was thus a need for more discussion. UN وقال إنه يشعر بأن المسألة معقدة جداً ومن ثم فإن الضرورة تدعو إلى مزيد من النقاش.
    The Committee decided that the issue required more discussion at the next session. UN وقرّرت اللجنة أن المسألة تحتاج إلى مزيد من النقاش في الدورة المقبلة.
    It was felt that there was a need for further debate and cooperation at the national, regional and local levels on integrating the principles of the Convention in media reporting and implementing the Convention through the media. UN ورئي أنه توجد حاجة إلى إجراء مزيد من النقاش والتعاون على الصُعد الوطنية والاقليمية والمحلية بشأن إدراج مبادئ الاتفاقية في التقارير التي تنشرها وسائط اﻹعلام وتنفيذ الاتفاقية عن طريق هذه الوسائط.
    The Islamic Republic of Iran believes that the notion of responsibility to protect needs to be further discussed and clearly defined and refined. UN وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مفهوم المسؤولية عن الحماية يحتاج إلى مزيد من النقاش وإلى تعريفه وصقله بوضوح.
    There is more debate over the most effective way of building such partnerships. UN ويدور مزيد من النقاش حول أنجع السبل لبناء هذه الشراكات.
    The issue of the role of the monitoring bodies will be discussed further below. UN وستكون مسألة دور هيئات الرصد موضوع مزيد من النقاش أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more