"مزيد من الوقت لدراسة" - Translation from Arabic to English

    • more time to study
        
    I must also point out that my delegation has learned that many countries want to have more time to study this draft resolution carefully. UN ويجب أيضا أن أوضح أن وفدي قد علم أن العديد من البلدان تريد إتاحة مزيد من الوقت لدراسة مشروع القرار هذا بعناية.
    A number of delegations also felt that they needed more time to study the draft financial regulations and were therefore not ready to adopt them. UN وأعرب أيضا عدد من الوفود عن حاجته إلى مزيد من الوقت لدراسة مشروع النظام المالي، وبالتالي فهو غير مستعد لاعتماده.
    We need more time to study transparency in armaments in depth. UN وإننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة الشفافية في مجال التسلح بتعمق.
    The new United States Administration needed " more time " to study the issue. UN فاﻹدارة الجديدة للولايات المتحدة تحتاج الى " مزيد من الوقت " لدراسة المسألة.
    On that date, the court postponed the initial hearing, upon a request from Mr. Pavlyuchenkov, who claimed he needed more time to study the case materials. UN وفي ذلك التاريخ، أرجأت المحكمة عقد الجلسة الأولى بناء على طلب السيد بافليوشينكوف الذي ادعى أنه يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة ملف القضية.
    On that date, the court postponed the initial hearing, upon a request from Mr. Pavlyuchenkov, who claimed he needed more time to study the case materials. UN وفي ذلك التاريخ، أرجأت المحكمة عقد الجلسة الأولى بناء على طلب السيد بافليوشينكوف الذي ادعى أنه يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة ملف القضية.
    36. Some delegations preferred to be given more time to study the proposal and for bilateral discussions with the sponsor delegation. UN 36 - وذكرت بعض الوفود أنها تفضل أن يتاح لها مزيد من الوقت لدراسة المقترح وإجراء مناقشات ثنائية مع الوفد الذي قدمه.
    Several said, however, that their Governments needed more time to study the draft convention in detail and to look into the respective levels of control and enforcement before discussing the matters in depth. UN غير أن العديد من الممثلين ذكروا أن حكوماتهم تحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة مشروع الاتفاقية بالتفصيل ومستويات الرقابة والإنفاذ قبل التعمق في مناقشة هذا الموضوع.
    Many delegations were of the view that they still needed more time to study Japan's proposal, especially with regard to its feasibility and the financial implications for each individual State Party, and in particular developing countries. UN وكان من رأي وفود عديدة أنها ما زالت في حاجة إلى مزيد من الوقت لدراسة الاقتراح الياباني لا سيما فيما يتعلق بجدواه وآثاره المالية على كل دولة من الدول الأطراف وخاصة الدول النامية.
    Although he would like more time to study the question, he agreed with the delegations of Sierra Leone and Pakistan that action was urgently needed. UN وأضاف أنه يتفق مع وفدي سيراليون وباكستان على أن الحاجة عاجلة لاتخاذ إجراء، وإن كان يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة المسألة.
    As you just pointed out, some delegations need more time to study these two draft decisions; they won't need a few years or a few months, perhaps just a few days, 10 or 20 days. UN وكما لاحظتم منذ برهة فإن بعض الوفود يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة مشروعي القرارين هذين وهم لن يحتاجوا في ذلك إلى بضع سنوات أو بضعة أشهر فلعلهم يحتاجون فقط إلى بضعة أيام، عشرة أيام أو عشرين يوماً.
    In addition to more time to study the EU proposal, we support the convening of the usual open, transparent consultations, given the importance of the proposal. UN وإلى جانب إفساح مزيد من الوقت لدراسة الاقتراح، نؤيد عقد مشاورات شفافة مفتوحة على النحو المعتاد، بالنظر إلى أهمية الاقتراح.
    It was her understanding that some delegations needed more time to study the status and work of the Institute; her delegation would continue to engage with any delegations that had expressed concern, in the hope that the Committee would be in a position to recommend the granting of observer status to the Institute at the current session. UN وقالت إنها تفهم أن بعض الوفود تحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة وضع المعهد وعمله، وسيستمر وفد بلدها في التباحث مع أي وفد أعرب عن القلق، وذلك أملا منه في أن يتسنى للجنة أن توصي بمنح مركز المراقب للمعهد في هذه الدورة.
    36. A number of delegations felt that they needed more time to study the implications of the draft financial regulations and that they were not ready to proceed with its adoption. UN ٣٦ - وأضاف عدد من الوفود أنه يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة اﻵثار المترتبة على مشروع النظام المالي، ولم يبد استعدادا للمضي قدما في اعتماده.
    With respect to the outside commercial borrowing described in document A/60/550/Add.1, China required more time to study the proposed bond offering and would raise certain questions about the " set aside " mechanism mentioned in the same document. UN وبالنسبة للقرض التجاري الخارجي الوارد وصفه في الوثيقة A/60/550/Add.1، يحتاج بلدها إلى مزيد من الوقت لدراسة طرح السندات المقترحة وسوف يثير بعض الأسئلة حول آلية " التجنيب " الواردة في الوثيقة نفسها.
    31. As to the issues raised by the United States, she needed more time to study the question of Islamophobia, Christianophobia and anti-Semitism. UN 31 - أما فيما يتعلق بالمسائل التي أثارتها الولايات المتحدة، فقالت إنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة مسألة رهاب الإسلام ورهاب المسيحية ومعاداة السامية.
    Some delegations suggested that the Special Committee should meet biennially to allow more time to study various proposals before it, and that it shorten its sessions to a maximum of five working days given that, at its current session, it had not fully utilized the time allocated to its meetings. UN واقترح بعض الوفود أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تجتمع كل سنتين لإتاحة مزيد من الوقت لدراسة مختلف المقترحات المعروضة عليها، وأن تقوم بتقليص دوراتها إلى خمسة أيام عمل على الأكثر، نظرا إلى أنها لم تستفد، في دورتها الحالية، الاستفادة الكاملة من الوقت المخصص لجلساتها.
    60. The Chairman of the Committee subsequently informed the Committee that on the basis of his consultations with the regional and other groups, he had been led to believe that Member States felt that they needed more time to study the documentation before the Committee and therefore wished to suspend the session to allow time for consultations. UN ٦٠ - وبعد ذلك أبلغ الرئيس اللجنة بأنه استنادا إلى المشاورات التي أجراها مع المجموعات اﻹقليمية والمجموعات اﻷخرى، هناك ما يحمله على الاعتقاد بأن الدول اﻷعضاء ترى أنها بحاجة إلى مزيد من الوقت لدراسة الوثائق المعروضة على اللجنة وأنها ترغب لذلك في تعليق الدورة ﻹتاحة مزيد من الوقت ﻹجراء مشاورات.
    60. The Chairman of the Committee subsequently informed the Committee that on the basis of his consultations with the regional and other groups, he had been led to believe that Member States felt that they needed more time to study the documentation before the Committee and therefore wished to suspend the session to allow time for consultations. UN ٦٠ - وبعد ذلك أبلغ الرئيس اللجنة بأنه استنادا إلى المشاورات التي أجراها مع المجموعات اﻹقليمية والمجموعات اﻷخرى، هناك ما يحمله على الاعتقاد بأن الدول اﻷعضاء ترى أنها بحاجة إلى مزيد من الوقت لدراسة الوثائق المعروضة على اللجنة وأنها ترغب لذلك في تعليق الدورة ﻹتاحة مزيد من الوقت ﻹجراء مشاورات.
    Mr. ELZIMAITY (Egypt) said that in view of the new developments about which the Fifth Committee had been informed, his delegation would need more time to study the question and adopt a position on it. UN ٧١ - السيد الزميتي )مصر(: قال إنه نظرا للتطورات الجديدة التي اطلعت عليها اللجنة الخامسة، فإن وفد بلده يحتاج الى مزيد من الوقت لدراسة المسألة واتخاذ موقف بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more