Therefore, OSIs are by no means a matter of procedure. | UN | ولذا فإن هذه العمليات ليست بأي حال، مسألة إجرائية. |
Before concluding, allow me to comment briefly on a matter of procedure that we believe to be important. | UN | وقبل أن أختم كلمتي، اسمحوا لي أن أُعلِّق بإيجاز على مسألة إجرائية نعتقد أنها هامّة. |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the Seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Acting Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. | UN | )ب( يبت الرئيس بالنيابة، بالتشاور مع أعضاء مكتب الحلقة الدراسية، في أي مسألة إجرائية تتصل بتسيير أعمال الحلقة الدراسية ولا تشملها هذه المواد. |
He also wished to highlight a procedural issue concerning the granting of credentials to a certain delegation. | UN | وأعرب أيضاً عن رغبته في إبراز مسألة إجرائية تتعلق بمنح وثائق التفويض لوفد معين. |
Any procedural matter arising at meetings which is not covered by these rules shall be dealt with by the Chairperson in the light of the rules of procedures of the General Assembly which may be applicable to the matter at issue. | UN | يعالج الرئيس أية مسألة إجرائية تنشأ في الجلسات ولا تشملها أحكام هذا النظام، في ضوء أحكام النظام الداخلي للجمعية العامة التي قد تنطبق على المسألة موضوع البحث. |
The representative of the United States raised a procedural question to which the Chairman responded. | UN | وأثار ممثل الولايات المتحدة مسألة إجرائية قدم الرئيس ردا بشأنها. |
In any event, with the consent of the Review Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. | UN | وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر الاستعراضي، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق. |
A decision concerning whether a matter may be treated as a matter of procedure shall be treated as a matter of substance. < | UN | ويعامـل بوصفه مسألة تتعلق بالمضمون أي قرار يتعلق بمعرفة ما إذا كان يجوز معاملة مسألة بوصفها مسألة إجرائية. |
We have been told that this is a matter of procedure. | UN | وقد قيل لنا إن هذه مسألة إجرائية. |
The question of transfer of proceedings was a matter of procedure and should not be covered in the model law. | UN | ٢٥ - ورأى أن مسألة نقل اﻹجراءات مسألة إجرائية وأنه لا ينبغي تغطيتها في القانون النموذجي . |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the Seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. | UN | )ب( يبت الرئيس بالنيابة، بالتشاور مع أعضاء مكتب الحلقة الدراسية، في أي مسألة إجرائية تتصل بتسيير أعمال الحلقة الدراسية ولا تشملها هذه المواد. |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. | UN | (ب) يبت الرئيس، بالتشاور مع أعضاء مكتب الحلقة الدراسية، في أي مسألة إجرائية تتصل بتسيير أعمال الحلقة الدراسية ولا تشملها هذه المواد. |
(b) Any procedural question with regard to the conduct of business of the Seminar not covered by the present rules shall be decided upon by the Chairman in consultation with the Bureau of the Seminar. | UN | (ب) يبت الرئيس، بالتشاور مع أعضاء مكتب الحلقة الدراسية، في أي مسألة إجرائية تتصل بتسيير أعمال الحلقة الدراسية ولا تشملها هذه المواد. |
The revitalization of the General Assembly is not only a procedural issue. | UN | تنشيط أعمال الجمعية العامة ليس مسألة إجرائية فقط. |
We have heard views of support for your proposal, and, after all, this is a procedural issue. | UN | فقد سمعنا آراء تدعم مقترحكم وهذا الأمر هو في النهاية مسألة إجرائية. |
Personally, he took the view that independence was more a personal than a procedural issue. | UN | وهو شخصياً يرى أن الاستقلال مسألة شخصية أكثر من كونها مسألة إجرائية. |
24. In the event of any procedural matter arising that is not covered by the present statute or rules of procedure adopted by the Governing Council under paragraph 12 of the present statute, the pertinent part of the rules of procedure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific shall apply. | UN | 24 - في حالة نشوء أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام الأساسي أو النظام الداخلي الذي يعتمده مجلس الإدارة بموجب الفقرة 12 من هذا النظام الأساسي، يطبق عليها الجزء ذو الصلة من النظام الداخلي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
28. In the event of any procedural matter arising that is not covered by the present statute or rules of procedure adopted by the Governing Council under paragraph 12 of the present statute, the pertinent part of the rules of procedure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific shall apply. | UN | 28 - في حالة نشوء أية مسألة إجرائية غير مشمولة بهذا النظام الأساسي أو النظام الداخلي الذي اعتمده مجلس الإدارة بموجب الفقرة 12 من هذا النظام الأساسي، يطبق عليها الجزء ذو الصلة من النظام الداخلي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
In any event, the limitations specified in rules 22 and 25 shall be observed, and the President shall limit each intervention on a procedural question to a maximum of five minutes. | UN | وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين 22 و25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة أقصاها خمس دقائق. |
That can be taken as a procedural question or as a legal question. | UN | وهذه يمكن اعتبارها مسألة إجرائية أو مسألة قانونية. |
In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. | UN | وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق. |
5. If the question arises whether a matter is one of procedure or of substance, the President of the Conference shall rule on the question. | UN | 5- إذا اختلفت الآراء حول ما إذا كانت مسألة ما هي مسألة إجرائية أم موضوعية، يبت رئيس المؤتمر في الموضوع. |
The concept of immunity implied a legal relationship involving rights and corresponding obligations and was procedural in nature. | UN | ومفهوم الحصانة ينطوي على علاقة قانونية تتضمن حقوقا تقابلها التزامات، وهي مسألة إجرائية في طبيعتها. |
As far as we see it, the issue of working methods is a procedural one. | UN | ومن رأينا أن مسألة أساليب العمل مسألة إجرائية. |
It is with these remarks that I wish to make a modest contribution to this commemoration of the sixty-fifth anniversary, and also to say that perhaps the problem cannot be reduced to just the issue of the definition of consensus or an issue of procedure. | UN | أردت أن أقدّم إسهاماً متواضعاً بهذه الملاحظات، في إحياء مرور هذه الذكرى الخامسة والستين، وبالقول أيضاً إن المشكلة قد لا تكون مجرّد مسألة تعريف التوافق في الآراء أو مسألة إجرائية. |
Furthermore, the Committee had had to resort to a vote on a purely procedural matter that could have been resolved through negotiations. | UN | وفضلا عن ذلك، اضطرت اللجنة إلى اللجوء إلى التصويت على مسألة إجرائية صرفة كان يمكن أن تحل من خلال المفاوضات. |