"مسألة إدارة" - Translation from Arabic to English

    • the management
        
    • the administration
        
    • the issue of managing
        
    • management issue
        
    • a matter of
        
    • management is
        
    • management of the
        
    • issue of management of
        
    • the issue of governance
        
    • the issue of management
        
    the management of water resources represents a very important issue in sustainable development. UN وتمثل مسألة إدارة مصادر المياه قضية مهمة جدا في مجال التنمية المستدامة.
    The Committee was informed that, in addition, a review of the management of the library using outside expertise is currently being planned. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأنه فضلا عن ذلك يجري التخطيط حاليا لاستعراض مسألة إدارة المكتبة بالاستعانة بالخبرات الخارجية.
    First, the Advisory Committee had asked the Board to look into the issue of the management of rations in peacekeeping operations as a whole. UN فأولا، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن ينظر في مسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل.
    Further, the external and internal auditors of the United Nations system organizations and their evaluation offices have issued various reports touching on the administration and management of trust funds. UN كما أصدر مراجعو حسابات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الخارجيون والداخليون ومكاتب التقييم في هذه المؤسسات تقارير متنوعة تتطرق إلى مسألة إدارة هذه الصناديق وتنظيمها.
    It was noted that the issue of managing volatile and potentially destabilizing capital flows needed to be addressed. UN ولوحظ أن ثمة حاجة إلى معالجة مسألة إدارة التدفقات الرأسمالية المتقلبة والتي قد تعمل على زعزعة الاستقرار.
    Contingency planning for the year 2000 thus appears to be only partly a technical exercise, but mostly a management issue. UN وبناء على ذلك يبدو أن تخطيط الطوارئ لسنة ٢٠٠٠ ممارسة تقنية جزئيا فقط، ولكنه مسألة إدارة في معظمه.
    Its responsibility also includes research into the management of chemicals and chemical waste. UN ويتولى أيضا النظر في مسألة إدارة المنتجات والنفايات الكيميائية.
    The Committee therefore recommends that the Board of Auditors look into the issue of the management of rations in peacekeeping operations as a whole. UN لذلك توصي اللجنة بأن ينظر مجلس مراجعي الحسابات في مسألة إدارة الحصص التموينية في عمليات حفظ السلام ككل.
    The United Kingdom considers the management and control of immigration across its borders should be a matter for individual States. UN وترى المملكة المتحدة أن مسألة إدارة الهجرة ومراقبتها عبر الحدود ينبغي أن تكون من شأن فرادى الدول.
    the management of water resources represents a very important issue in sustainable development. UN وتمثل مسألة إدارة مصادر المياه قضية هامة جداً في مجال التنمية المستدامة.
    Technology cooperation and partnerships must focus on the management of technological change. UN ولا بـد أن يركـز التعاون التكنولوجي والمشاركات التكنولوجية على مسألة إدارة التغيير التكنولوجي.
    In that respect, the Commission discussed the question of the management of incremental technical change and the problems associated with the lack of that capability. UN وفي هذا الخصوص، ناقشت اللجنة مسألة إدارة التغير التقني المتزايد تدريجيا والمشاكل المرتبطة بالافتقار إلى تلك القدرة.
    Recalling that since the beginning of its work, the administration of juvenile justice has received consistent and systematic attention from the Committee in the form of concrete recommendations in the concluding observations adopted in relation to States parties’ reports, UN وإذ تشير إلى أن مسألة إدارة قضاء الأحداث قد لقيت من اللجنة، منذ بداية عملها، اهتماماً مطرداً ومنتظماً في شكل إيراد توصيات محددة في الملاحظات الختامية المعتمدة فيما يتصل بتقارير الدول الأطراف،
    He agreed that the question of the administration of Non-Self-Governing Territories was extremely complex and should therefore be considered in greater depth before the process of reform of the Charter was begun. UN ولا مراء في أن مسألة إدارة اﻷقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي بالغة التعقيد ولذا ينبغي التفكير قبل القيام بأي عملية لتعديل الميثاق.
    This raises the issue of managing trade-offs among the benefits, and of balancing the interests of various stakeholders. UN وهذا يطرح مسألة إدارة المقايضات فيما بين الفوائد، وموازنة مصالح مختلف أصحاب المصلحة.
    In addition, the issue of managing perfluorinated chemicals and the transition to safer alternatives would be considered at the current session. UN وعلاوة على ذلك، ستنظر الدورة الحالية في مسألة إدارة المواد الكيميائية الكاملة الفلورة، والانتقال إلى البدائل الأكثر أماناً.
    NEX is a local management issue that requires a local solution, globally supported by a strong institutional commitment. UN والتنفيذ الوطني مسألة إدارة محلية تقتضي حلاً محلياً، يلقى دعماً عالمياً بفضل التزام مؤسسي قوي.
    Disaster risk reduction is not just a matter of good governance, but an issue of the fundamental rights of the populations at risk. UN ذلك أن الحد من أخطار الكوارث ليس مسألة إدارة رشيدة للحكم فحسب، لكنه مسألة أن الحقوق الأساسية للسكان عرضة للأخطار.
    Moreover, the issue of water management is inseparable from those of sanitation and hygiene. UN فضلا عن ذلك، فإن مسألة إدارة المياه لا يمكن عزلها عن مسألتي الصرف الصحي والنظافة العامة.
    32. The issue of management of oil revenue is critical in view of the fact that most resource-rich countries are accumulating large amounts of foreign exchange reserves, resulting from current account surpluses as well as FDI and official development assistance (ODA) inflows. UN 32 - وتعد مسألة إدارة إيرادات النفط هي مسألة حاسمة نظرا لأن معظم البلدان الغنية بالموارد الأساسية تراكم احتياطيات كبيرة من العملات الأجنبية، الناجمة عن فوائض الحساب الجاري إضافة إلى تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية().
    It was especially important to address the issue of governance of that architecture. UN ومن الأهمية بوجه خاص تناول مسألة إدارة هذا الهيكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more