"مسألة الألغام الأرضية" - Translation from Arabic to English

    • the issue of landmines
        
    • the landmine issue
        
    • the question of landmines
        
    • issue of mines
        
    • the landmines issue
        
    • the issue of land-mines
        
    • anti-personnel landmines
        
    The conference was a big success and clearly showed Jordan's seriousness in dealing with the issue of landmines. UN وقد كُلِّل الاجتماع بنجاح كبير وكشف بجلاء عن مدى جدية الأردن في التعامل مع مسألة الألغام الأرضية.
    The Ottawa Convention has been fundamental in placing the issue of landmines on the international agenda and has helped to mobilize international cooperation and collective efforts to combat these dangerous devices. UN وقد كان لاتفاقية أوتاوا أهمية أساسية في إدراج مسألة الألغام الأرضية في جدول الأعمال الدولي، كما أنها ساعدت على حشد التعاون الدولي والجهود الجماعية لمكافحة هذه الأجهزة الخطيرة.
    But right now let me begin by addressing the issue of landmines. UN أما الآن فاسمحوا لي أن أبدأ بتناول مسألة الألغام الأرضية.
    It was awarded the Nobel Peace Prize in 1997 for its advocacy campaign to put the landmine issue on the agenda of the international community. UN وقد مُنحت الحملة جائزة نوبل للسلام في عام 1997 على حملتها للدعوة إلى إدراج مسألة الألغام الأرضية في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    The other issue of great concern to my delegation is the question of landmines. UN والمسألة الأخرى التي تثير قلق وفدي بشكل كبير هي مسألة الألغام الأرضية.
    First and foremost is the issue of landmines. UN أولا وقبل كل شيء مسألة الألغام الأرضية.
    During the first of these visits the issue of landmines and unexploded ordnance was raised, as several accidents involving children and resulting in the death of at least one child had been reported in recent months. UN وخلال أولى هذه الزيارات أُثيرت مسألة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، فيما أفيد عن وقوع عدة حوادث طالت الأطفال وأدت إلى مصرع طفل واحد على الأقل في الأشهر الأخيرة.
    Malaysia also strongly believes that it is pertinent for the issue of landmines to be placed high on the agenda of regional forums to complement efforts to universalize the Convention. UN وتؤمن ماليزيا أيضا إيمانا قويا بأنه يجدر أن توضع مسألة الألغام الأرضية في صدارة جدول أعمال المحافل الإقليمية استكمالا للجهود المبذولة لإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    States parties should highlight the issue of landmines in all the regional forums/meetings that they participate in. UN وعلى الدول الأطراف إبراز مسألة الألغام الأرضية في جميع المحافل/الاجتماعات الإقليمية التي تشارك فيها.
    2. The international community could not afford to lower its guard on the issue of landmines and explosive remnants of war while they remained a threat to the safety of persons and an obstacle to development. UN 2 - فلا يمكن للمجتمع الدولي أن يغض الطرف عن مسألة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلّفات الحرب بينما لا تزال تشكّل تهديداً لسلامة أمن الأشخاص وعقبة أمام التنمية.
    the issue of landmines has been given extra attention this year, mainly due to attempts by Governments and non-governmental organizations to ban anti-personnel landmines. UN لقد حظيت مسألة الألغام الأرضية هذا العام باهتمام إضافي، والسبب في ذلك يعود بصــورة رئيسيــة إلــى المحاولات التي تبذلهــا الحكومــات والمنظمــات غيــر الحكومية من أجل حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    As such, Cambodia exerts its utmost efforts to address the issue of landmines and UXO by integrating the demining issue into our national agenda, including the Cambodian Millennium Development Goals and the Rectangular Strategy of the Government. UN ولذلك، تبذل كمبوديا قصارى جهودها لمعالجة مسألة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة بإدماج مسألة إزالة الألغام في جدول أعمالنا الوطني، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا والاستراتيجية المستطيلة للحكومة.
    At the same time, we believe that the landmine issue involves not only humanitarian concerns, but also the legitimate requirements of self-defence of sovereign States. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن مسألة الألغام الأرضية لا تنطوي على شواغل إنسانية فحسب، بل تشمل أيضا الاحتياجات المشروعة للدول ذات السيادة في الدفاع عن النفس.
    In today's context, I would like to recall that more than a decade ago, numerous efforts were made to bring the landmine issue to the Conference on Disarmament for negotiation, but these efforts failed. UN واليوم، أود أن أُذَكِّر بأنه قبل أكثر من عقد من الزمن، بُذلت جهود كثيرة لطرح مسألة الألغام الأرضية على مؤتمر نزع السلاح للتفاوض عليها، لكن هذه الجهود لم تُوفّق.
    In countries where landmines are a major problem, rates of detonation, injuries and deaths far exceed comparable crime rates, potentially rendering any statistical comparisons meaningless. At least one responding State, Namibia, raised the question of landmines remaining after an old conflict and of newer devices planted for insurgent or criminal purposes. UN وفي البلدان التي تمثل الألغام الأرضية مشكلة كبيرة فيها، تتجاوز معدلات التفجيرات والاصابات والوفيات معدلات الجريمة القابلة للمقارنة تجاوزا كبيرا، مما يمكن أن يجعل أية مقارنات احصائية غير مجدية.() وهناك دولة واحدة على الأقل من الدول المجيبة، هي ناميبيا، أثارت مسألة الألغام الأرضية المتبقية بعد صراع قديم ومسألة أجهزة أحدث تزرع لأغراض ذات علاقة بالتمرد أو أغراض إجرامية.
    4. Notes the mandate of the Second Review Conference for the establishment of a group of governmental experts with two separate coordinators to discuss ways and means to address the issue of explosive remnants of war and to explore further the issue of mines other than anti-personnel mines, respectively; UN 4 - تلاحظ التكليف الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الثاني لإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين يكون فيه منسقان منفصلان لبحث سبل ووسائل معالجة مسألة مخلَّفات الحروب من المتفجرات ومواصلة دراسة مسألة الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد على التوالي؛
    I now turn to the landmines issue. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة اﻷلغام اﻷرضية.
    I wish, first, to address the issue of land-mines. UN وأود أولا، أن أتناول مسألة اﻷلغام اﻷرضية.
    Pakistan's position on the question of anti-personnel landmines is well known. UN وموقف باكستان من مسألة الألغام الأرضية المضادة للأفراد معروف تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more