"مسألة الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • the issue of terrorism
        
    • the question of terrorism
        
    • the terrorism issue
        
    • terrorism is compatible
        
    • the matter of terrorism
        
    • terrorism and
        
    • terrorism was
        
    • counter-terrorism concerns
        
    Finally, I should like to revisit the issue of terrorism. UN أخيرا أود أن أتطرق مرة أخرى إلى مسألة الإرهاب.
    That inclusion constituted a politically motivated act by a State that had no moral authority to condemn others on the issue of terrorism. UN وأشار إلى أن وراء هذا الإدراج دوافع سياسية من قبل دولة ليس لديها السلطة الأخلاقية لإدانة الآخرين بشأن مسألة الإرهاب.
    Before concluding my substantive remarks, allow me again to return to the issue of terrorism. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي الموضوعية، اسمحوا لي أن أعود مرة أخرى إلى مسألة الإرهاب.
    It reflects the common concern of countries about the question of terrorism. UN ويظهر هذا القرار القلق المشترك الذي تشعر به البلدان إزاء مسألة الإرهاب.
    The Federal Tribunal examined the question of terrorism and its financing in several recent decrees: UN وقد درست المحكمة الاتحادية مسألة الإرهاب وتمويله في عدد من قراراتها الصادرة مؤخرا:
    This also applies to all his collaborators dealing directly or indirectly with the issue of terrorism. UN وينسحب ذلك أيضا على جميع معاونيه الذين يتعاملون بصورة مباشرة أو غير مباشرة مع مسألة الإرهاب.
    the issue of terrorism also requires sustained efforts as it becomes increasingly complex. UN وتقتضي مسألة الإرهاب أيضا بذل جهود مستدامة، في الوقت الذي تزداد فيه تعقيدا.
    It is now my pleasure to invite our colleague Ambassador Chris Sanders of the Netherlands to address us on the issue of terrorism and weapons of mass destruction. UN ويسرني الآن أن أدعو زميلنا السيد كريس ساندرز، سفير هولندا ليحدثنا عن مسألة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    The Special Rapporteur recommends that all these mechanisms and procedures of human rights incorporate the issue of terrorism and human rights into their work. UN وتوصي المقررة الخاصة جميع هذه الآليات والإجراءات العاملة في مجال حقوق الإنسان بإدراج مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان ضمن الأعمال التي تضطلع بها.
    He recommended that the Government should examine the Committee's concluding observations concerning other States parties on the issue of terrorism. UN وأوصى بأن تبادر الحكومة إلى دراسة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بدول أطراف أخرى بخصوص مسألة الإرهاب.
    It demanded that the items of the agenda be discussed in succession and insisted that the issue of terrorism be discussed until some common ground on terrorism was achieved and agreed. UN وطالب الوفد بمناقشة بنود جدول الأعمال تباعا، وأصر على مناقشة مسألة الإرهاب إلى غاية التوصل إلى تعريف مشترك للإرهاب والاتفاق عليه.
    Furthermore, the number of references to terrorism in the draft resolution went beyond its alleged scope, as the issue of terrorism was more appropriate to the work of the Sixth Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الإشارات إلى الإرهاب في مشروع القرار تتجاوز نطاقها المفترض، حيث أن مسألة الإرهاب من الأنسب أن تكون ضمن أعمال اللجنة السادسة.
    27. Indonesia has participated and played a role in several important initiatives undertaken to enhance regional cooperation and coordination on the issue of terrorism. UN 27 - وشاركت إندونيسيا وأدت أدوارا في عدة مبادرات هامة نفذت من أجل تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة الإرهاب.
    India's advocacy of international cooperation in order to fight the threat of terrorism predates most measures taken by the Security Council or the General Assembly; indeed, it predates serious consideration of the issue of terrorism within the United Nations. UN إن دعوة الهند إلى التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب يعود إلى ما قبل معظم التدابير التي يتخذها مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛ بل يعود إلى ما قبل النظر الجدي في مسألة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
    the question of terrorism has become a major cause for concern within the multilateral disarmament community. UN أصبحت مسألة الإرهاب الإشعاعي مصدرا رئيسيا للقلق في إطار مجتمع نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    It was not acceptable to ignore the tragic fate of the victims of terrorism when considering the question of terrorism and human rights. UN وأضاف أن من غير المقبول عدم مراعاة المصير المؤلم لضحايا الإرهاب عند النظر في مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    the question of terrorism is often debated in the Security Council and resolutions, presidential statements and press statements have been adopted. UN كثيراً ما يناقش مجلس الأمن مسألة الإرهاب ويعتمد بيانات رئاسية وبيانات صحفية في هذا الصدد.
    It was further noted that such a conference would not only draw mass media interest to the question of terrorism but would also give practical effect to the aspirations of the international community to eliminate terrorism. UN وأشير كذلك إلى أن مؤتمرا كهذا لن يجتذب اهتمام وسائط الإعلام إلى مسألة الإرهاب فحسب، وإنما سيؤثر أيضا بصورة عملية في تطلعات المجتمع الدولي إلى القضاء على الإرهاب.
    Enclosed herewith are some texts of the Statements of the Spokesperson of the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam and ASEAN Declaration on the question of terrorism. UN ترفق طيه بعض المقاطع من بيانين أدلى بهما الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية فييت نام والإعلان الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مسألة الإرهاب.
    The General Secretariat is taking a multi-pronged approach to the terrorism issue by providing the following: UN وتعتمد الأمانة العامة نهجا متعدد المسارات إزاء مسألة الإرهاب عبر اتخاذها الخطوات التالية:
    As indicated earlier, the Government of Guyana proposes to introduce to Parliament specific legislation to deal with the matter of terrorism, which would encompass the creation of a criminal offence in respect of the provision of safe haven to those finance, plan, support or commit terrorist acts. UN كما أشير إلى ذلك آنفا، تنوي حكومة غيانا أن تعرض على البرلمان تشريعات تتناول بالتحديد مسألة الإرهاب وتجرم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها.
    Even before the current counter-terrorism concerns arose, this provision provided for an exchange of information with the Border Police in order to obtain information on persons applying for visas at Cameroon's embassies or consulates abroad. UN وبالرغم من صلة مسألة الإرهاب بالأحداث الجارية، تنص أحكام المرسوم على تبادل للمعلومات مع إدارة شرطة الحدود بشأن أي معلومات يمكن الحصول عليها عن طالب التأشيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more