"مسألة التعذيب" - Translation from Arabic to English

    • the question of torture
        
    • the issue of torture
        
    • the matter of torture
        
    • to torture
        
    This trend is confirmed by responses received to many communications sent by the Special Rapporteur on the question of torture. UN هذا الاتجاه يُثبته ما ورد من ردود على كثير من الرسائل التي أرسلتها الممثلة الخاصة بشأن مسألة التعذيب.
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of torture AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of torture AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    However, the Committee had found that the assertion by States that their laws as they stood covered the issue of torture did not always withstand thorough examination. UN غير أن اللجنة رأت أن تأكيد الدول أن قوانينها بصيغتها الراهنة تتناول مسألة التعذيب لا يثبتها دائماً الفحص المدقق.
    the issue of torture was a priority, and it had been officially announced that the reservation to article 20 of the Covenant would be withdrawn. UN ثم أردف قائلاً إن مسألة التعذيب تحتل الأولوية وأنه أُعلن رسمياً عن سحب التحفظ على المادة 20 من العهد.
    The court simply sentenced him to 1 year's imprisonment. The judge advised the complainant that the matter of torture required another proceeding, since the only matter before the court was forgery. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن لمدة عام واحد، وأخبره القاضي بأن مسألة التعذيب ينبغي أن تكون محل دعوى أخرى، حيث إن الدعوى المقدمة للمحكمة لا تتعلق إلا بالأوراق المزورة.
    It requested comments on the two matters identified by the Special Rapporteur on the question of torture as referred to in paragraph 37 of the compilation report prepared by OHCHR. UN وطلبت إلى المملكة المتحدة أن تعلق على المسألتين اللتين أشار إليهما المقرر الخاص بشأن مسألة التعذيب حسبما ورد في الفقرة 37 من التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية.
    civil and political rights, including the question of torture and detention UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of torture AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of torture AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of torture AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of torture AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية: مسألة التعذيب والاحتجاز
    civil and political rights, including the question of torture and detention UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    Note by the Secretary-General transmitting the interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن مسألة التعذيب
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of torture AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of torture AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING the question of torture AND DETENTION UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعذيب والاحتجاز
    On the issue of torture and extrajudicial killings, Swaziland highlighted that any person who had been tortured was free to seek redress. UN وبخصوص مسألة التعذيب وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، شددت سوازيلند على أن أي شخص تعرض للتعذيب حر في أن يلتمس الإنصاف.
    42. HRW warned of the accountability of security forces beyond the issue of torture. UN 42- ونبهت هيومن رايتس ووتش إلى ضرورة مساءلة قوات الأمن عن مسائل أخرى غير مسألة التعذيب.
    6.2 The State party reiterates that the complainant failed to exhaust domestic remedies, as he did not raise the issue of torture before the Supreme Court. UN 6-2 وتشير الدولة الطرف مجدداً إلى أن صاحب الشكوى لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، حيث لم يطرح مسألة التعذيب أمام المجلس الأعلى للقضاء.
    19. The Office has also conducted sessions to train and raise awareness among police officers about the issue of torture and the rights of detainees. UN 19- ونظم المكتب المشترك كذلك حصص توعية وتدريب لفائدة أفراد القوة العامة تناولت مسألة التعذيب وحقوق المحتجزين.
    The court simply sentenced him to 1 year's imprisonment. The judge advised the complainant that the matter of torture required another proceeding, since the only matter before the court was forgery. UN وحكمت عليه المحكمة بالسجن لمدة عام واحد، وأخبره القاضي أن مسألة التعذيب ينبغي أن تكون محل دعوى أخرى، حيث إن الدعوى المقدمة للمحكمة لا تتعلق إلا بالأوراق المزورة.
    4.5 The State party also asserts that the communication simply refers to torture without specifying the date or the methods of torture to which the victim was allegedly subjected. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن البلاغ يشير ببساطة إلى مسألة التعذيب دون تحديد التاريخ الذي خضع فيه الضحية للتعذيب حسبما يزعم أو طرق تعذيبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more