"مسألة الحصانة من" - Translation from Arabic to English

    • the question of immunity from
        
    • the issue of immunity from
        
    • immunity question
        
    • question of immunity from the
        
    The Government of China believes that, in general, the question of immunity from measures of execution arises only after a national court has rendered a judgement in favour of the plaintiff. UN وتعتقد حكومة الصين أن مسألة الحصانة من تدابير التنفيذ لا تنشأ بوجه عام إلا بعد أن تصدر محكمة وطنية حكما لصالح المدعي.
    the question of immunity from the jurisdiction of the State of nationality of the official in question was a matter solely for that State. UN وذكرت أن مسألة الحصانة من الولاية القضائية للدولة التي يحمل جنسيتها المسؤول هي من شأن هذه الدولة وحدها.
    The scope of the topic did not extend to the jurisdiction of international criminal tribunals, and the question of immunity from civil jurisdiction should be dealt with later, if at all. UN وأضافت قائلة إن نطاق الموضوع لا يمتد إلى اختصاص المحاكم الجنائية الدولية، مشيرة إلى أنه ينبغي تناول مسألة الحصانة من الولاية القضائية المدنية في وقت لاحق، هذا إذا كان ينبغي تناولها أصلا.
    the issue of immunity from international criminal jurisdiction should not be covered under the topic. There were fundamental differences of principle involved. UN على أن مسألة الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الدولية لا ينبغي تغطيتها في إطار هذا الموضوع فهناك اختلافات أساسية من ناحية المبدأ.
    Wherever functional immunity is based on a SOFA, the sending State immunity question does not arise. UN ولا تنشأ مسألة الحصانة من ولاية الدولة المرسلة عندما تستند الحصانة الوظيفية إلى اتفاق مركز القوات().
    If there is no jurisdiction, there is no reason to raise or consider the question of immunity from jurisdiction. UN وفي غياب الولاية القضائية، لا يوجد أي سبب لإثارة مسألة الحصانة من الولاية القضائية أو النظر فيها().
    Here it would be possible to consider the question of immunity from procedural enforcement and execution in respect of the property of an official located in the territory of the foreign State exercising criminal jurisdiction. UN ويمكن هنا تناول مسألة الحصانة من إنفاذ الإجراءات والحصانة من التنفيذ فيما يتعلق بممتلكات مسؤول موجود على أراضي الدولة الأجنبية التي تمارس الولاية القضائية الجنائية.
    In any event, the question of immunity from criminal jurisdiction has been put on the forefront of the legal debate in recent times, particularly with the increase in the number of criminal charges pressed against incumbent heads of State and other high- ranking officials in relation to crimes under international law. UN وأيا كان الأمر، فإن مسألة الحصانة من الولاية القضائية الجنائية قد تبوأت صدارة النقاش القانوني في الآونة الأخيرة، لا سيما مع تزايد عدد التهم الجنائية الموجهة ضد رؤساء الدول والمسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى المتقلدين لمناصبهم فيما يتعلق بجرائم بموجب القانون الدولي.
    “That the Malaysian courts had the obligation to deal with the question of immunity from legal process as a preliminary issue to be expeditiously decided in limine litis, UN " أنه كان على المحاكم الماليزية التزام بأن تتناول مسألة الحصانة من اﻹجراءات القانونية بصفتها مسألة أولية يتعين الفصل فيها بسرعة في بداية اﻹجراءات،
    Although the judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case was limited to the question of immunity from the exercise of universal jurisdiction, other judgments of the Court included pertinent observations on universal jurisdiction and its status in international law. UN ورغم أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية " مذكرة التوقيف " يقتصر على مسألة الحصانة من ممارسة الولاية القضائية العالمية فإن عددا من الأحكام الأخرى التي أصدرتها المحكمة تشمل ملاحظات سديدة بشأن الولاية القضائية العالمية ومركزها في القانون الدولي.
    It was important to note, however, that in that case the Court had not concerned itself with the application of universal jurisdiction per se, but rather with the question of immunity and that, importantly, it had not ruled on the question of immunity from prosecution by international courts. UN إلا أنه من المهم الإشارة إلى أن المحكمة، في تلك القضية، لم تول اهتماما لتطبيق الولاية القضائية العالمية في حد ذاتها، بل لمسألة الحصانة، والأهم من هذا أنها لم تبت في مسألة الحصانة من المقاضاة أمام المحاكم الدولية.
    " the question of immunity from legal process is distinct from the issue of compensation for any damages incurred as a result of acts performed by the United Nations or by its agents in their official capacity. " UN " مسألة الحصانة من الإجراءات القانونية تتميّز عن موضوع التعويض عن أي أضرار يتم تكبّدها نتيجة لأفعال تقوم بها الأمم المتحدة أو موظفوها الذين يعملون بصفتهم الرسمية " ().
    " the question of immunity from legal process is distinct from the issue of compensation for any damages incurred as a result of acts performed by the United Nations or by its agents acting in their official capacity. " UN " مسألة الحصانة من الإجراءات القانونية تتميز عن موضوع التعويض عن أي أضرار يتم تكبدها نتيجة لأفعال تقوم بها الأمم المتحدة أو موظفوها الذين يعملون بصفتهم الرسمية " ().
    " [...] the Court wishes to point out that the question of immunity from legal process is distinct from the issue of compensation for any damages incurred as a result of acts performed by the United Nations or by its agents acting in their official capacity. UN " [...] تود المحكمة أن تشير إلى أن مسألة الحصانة من الملاحقة القانونية تختلف عن مسألة التعويض عن أي أضرار متكبدة نتيجة أفعال صادرة عن الأمم المتحدة أو عن وكلائها العاملين بصفتهم الرسمية.
    " ... the Court wishes to point out that the question of immunity from legal process is distinct from the issue of compensation for any damages incurred as a result of acts performed by the United Nations or by its agents acting in their official capacity. UN " [...] وتود المحكمة أن تشير إلى أن مسألة الحصانة من الملاحقة القانونية تتميز عن مسألة التعويض عن أي أضرار متكبدة نتيجة أفعال صادرة عن الأمم المتحدة أو عن وكلائها العاملين بصفتهم الرسمية.
    " the issue of immunity from jurisdiction (procedural immunity) is distinct from the question of immunity from measures of constraint consequent upon UN " إن مسألة الحصانة من الولاية القضائية (الحصانة الإجرائية) تختلف عن مسألة الحصانة من الإجراءات الجبرية المترتبة على ممارسة الولاية القضائية.
    In the Adamov case, the question of immunity from foreign criminal jurisdiction of the former Minister for Energy Atomic of the Russian Federation also arose in the context of the consideration of the question of his extradition to a third State. UN وفي قضية أداموف، أثيرت أيضا مسألة الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية لوزير الطاقة النووية السابق في الاتحاد الروسي، وذلك في سياق النظر في مسألة تسليمه إلى دولة ثالثة().
    39. Lastly, his delegation wished to draw attention to the issue of immunity from execution. UN 39 - وقال إن الوفد الأرجنتيني يوجه الانتباه إلى مسألة الحصانة من التنفيذ.
    Despite cogent authorities cited to the Court to the effect that the issue goes to jurisdiction and therefore should be decided in limine, the Court agreed with the lower courts that the issue of immunity from legal process would be decided at the end of the process. UN وبرغم السوابق القانونية المقنعة التي تم سردها في المحكمة، ومفادها أن المسألة تتعلق بالولاية القضائية، وبالتالي ينبغي البت فيها في بداية الدعوى، اتفقت المحكمة مع المحكمة الابتدائية على أن مسألة الحصانة من الدعاوى القضائية سوف تتقرر في نهاية الدعوى.
    12. For post-judgement measures of constraint, the Government of China considers that, in principle, consent of the defendant State is also essential for the execution of such measures, especially in cases in which the defendant State is still contesting the jurisdictional immunity question. UN 12 - وبالنسبة للتدابير الجبرية المتخذة بعد صدور حكم ما، ترى حكومة الصين من حيث المبدأ أن موافقة الدولة المدعى عليها أمر لازم أيضا لتنفيذ هذه التدابير، وبخاصة في الحالات التي تكون فيها الدولة المدعى عليها لا تزال تعترض على مسألة الحصانة من الولاية القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more