"مسألة الشفافية في" - Translation from Arabic to English

    • the issue of transparency in
        
    • the question of transparency in
        
    • matter of transparency in
        
    • transparency in the
        
    • issue of transparency of
        
    This commitment must go hand in hand with examination during this session of the issue of transparency in armaments. UN ويجب أن يمضي هذا الالتزام جنبا إلى جنب مع بحث مسألة الشفافية في التسلح أثناء هذه الدورة.
    The member States of the League of Arab States would like to stress once again their position on the issue of transparency in armaments, especially the United Nations Register of Conventional Weapons. UN تود الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن تؤكد مجددا موقفها بشأن مسألة الشفافية في مجال التسلح، لا سيما فيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على النحو التالي.
    In the course of the 1992 sessions, the issue of transparency in armaments was added as a new item to the agenda. UN وفي أثناء دورة عام 1992 أضيفت مسألة الشفافية في التسلح كبند جديد إلى جدول الأعمال.
    Algeria, which attaches great importance to the question of transparency in armaments, has always supported initiatives that seek to promote genuine transparency. UN والجــزائر التي تعلﱢق أهمية كبرى على مسألة الشفافية في مجال التسلح، أيدت دائما المبادرات التي تسعى إلى تعزيز الشفافية الحقيقيــة.
    Now some brief comments on the question of transparency in armaments. UN وأدلي اﻵن ببعض التعقيبات الموجزة بشأن مسألة الشفافية في مجال التسلح.
    The members of the League of Arab States have for some years past been expressing their views with regard to the entire matter of transparency in armaments, embracing as it does the United Nations Register of Conventional Arms. UN منذ بضع سنين مضت وأعضاء جامعة الدول العربية يعربون عن آرائهم فيما يتعلق بكامل مسألة الشفافية في مجال التسلح، متشبثين والجامعة بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    the issue of transparency in nuclear weapons is a key component of the disarmament discourse. UN إن مسألة الشفافية في مجال الأسلحة النووية عنصر من العناصر الرئيسية في خطاب نزع السلاح.
    That is why I also raised the issue of transparency in my earlier statements today. UN ولذلك فإني أثرت أيضا مسألة الشفافية في بياناتي التي أدليت بها في وقت سابق من هذا اليوم.
    The first is the issue of transparency in the work of the Committee. UN أولاها هي مسألة الشفافية في أعمال اللجنة.
    The Conference on Disarmament is encouraged to continue its work on the issue of transparency in armaments. UN ويشجع مؤتمر نزع السلاح على مواصلة عمله بشأن مسألة الشفافية في مجال التسلح.
    It is absolutely necessary to address the issue of transparency in international arms transfers. UN من الضرورة المطلقة معالجة مسألة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    However, I cannot fail to mention the issue of transparency in the procedures of the Security Council and the format of its report. UN إلا أنه لا يمكنني أن أغفل الحديث عن مسألة الشفافية في إجراءات مجلس اﻷمن وعن شكل تقريره.
    By 1992, the CD had added the issue of " Transparency in Armaments " to its Agenda as a new item in order to deal with excessive and destabilizing arms accumulation. UN وبحلول 1992، أضاف مؤتمر نزع السلاح إلى جدول أعماله بنداً جديداً يتناول مسألة " الشفافية في التسلح " من أجل التصدي لمسألة تراكم الأسلحة بصورة مفرطة مزعزعة للاستقرار.
    I now give the floor to the delegation of Argentina, Mr. Marcelo Valle Fonrouge, who will be speaking on behalf of Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico and Peru, members of the Conference, on the issue of transparency in armaments. UN أعطي الكلمة الآن لوفد الأرجنتين، السيد مارسيلو فال فونروغ، الذي سوف يتكلم بالنيابة عن إكوادور والبرازيل وبيرو وشيلي وكولومبيا والمكسيك، الأعضاء في المؤتمر، بشأن مسألة الشفافية في مجال التسلح.
    Russia attaches great importance to the issue of transparency in conventional armaments, since it recognizes its positive role in creating a climate of confidence among different countries. UN وتعقد روسيا أهمية كبيرة على مسألة الشفافية في الأسلحة التقليدية، نظراً إلى أنها تعترف بالدور الإيجابي لهذه الشفافية في تهيئة جو من الثقة فيما بين مختلف البلدان.
    Accordingly, the Conference on Disarmament has been dealing with the question of transparency in armaments since 1992, and in 1993 and 1994 it established a special Ad Hoc Committee to this end. UN وعليه، عكف مؤتمر نزع السلاح على معالجة مسألة الشفافية في مجال التسلح منذ عام ١٩٩٢، وأنشأ في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ لجنة خاصة مخصصــــة لهـــذا الغرض.
    The Syrian Arab Republic has for some time been voicing its perception of the question of transparency in armaments, embracing as it does its notion of the United Nations Register of Conventional Arms. UN سبق للجمهورية العربية السورية أن أعربت عن رؤيتها بشأن مسألة الشفافية في التسلح، بما فيها التصور بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    For years, the members of the League have expressed their opinion on the question of transparency in armaments, particularly conventional weapons. UN منذ سنوات وأعضاء جامعة الدول العربية يعربون عن آرائهم فيما يتعلق بمجمل مسألة الشفافية في مجال التسلح، متمسكين هم والجامعة بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    In 2008, the Commission had agreed that the question of transparency in investor-State treaty-based arbitration merited future consideration and should be given priority. UN وأردف بقوله إن اللجنة وافقت عام 2008 على أن مسألة الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول تستحق النظر فيها في المستقبل وينبغي أن تُمنح الأولوية.
    2. The members of the League of Arab States have for some years past been expressing their views with regard to the entire matter of transparency in armaments, embracing as it does the United Nations Register of Conventional Arms. UN 2 - منذ بضع سنين مضت وأعضاء جامعة الدول العربية يعربون عن آرائهم فيما يتعلق بكامل مسألة الشفافية في مجال التسلح، متشبثين والجامعة بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    A representative of the Institute for Global Financial Integrity addressed the issue of transparency of information relating to corporate ownership, and encouraged States parties to collect information relating to beneficial ownership of private entities, which could be made available to law enforcement entities upon request. UN وتناول ممثِّل معهد النزاهة المالية العالمية مسألة الشفافية في المعلومات ذات الصلة بملكية الشركات، وشجَّع الدول الأطراف على جمع المعلومات المتعلقة بالملكية النفعية لمؤسسات القطاع الخاص بحيث يمكن أن تُتاح لهيئات إنفاذ القانون بناءً على طلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more