"مسألة الضمانات الأمنية السلبية" - Translation from Arabic to English

    • the issue of negative security assurances
        
    • NSAs
        
    • the question of negative security assurances
        
    the issue of negative security assurances was intensively discussed last year within the framework of the relevant Ad Hoc Committee. UN لقد نوقشت مسألة الضمانات الأمنية السلبية مناقشة مكثفة في العام الماضي في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    It is an escapist act to pursue nothing but the nonproliferation of nuclear weapons, evading the issue of negative security assurances. UN ومن قبيل التهرب السعي إلى نزع السلاح النووي فقط لا غير وتجنب مسألة الضمانات الأمنية السلبية.
    Secondly, the fundamental way of resolving the issue of negative security assurances is through the complete prohibition and thorough destruction of all nuclear weapons. UN ثانياً، يتمثل الطريق الأساسي لحل مسألة الضمانات الأمنية السلبية في الحظر التام والتدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية.
    Pakistan considers the issue of NSAs as second only to nuclear disarmament in terms of importance. UN وترى باكستان أن مسألة الضمانات الأمنية السلبية تأتي في المرتبة الثانية من حيث الأهمية بعد نزع السلاح النووي.
    Secondly, the question of negative security assurances draws its political basis, and perhaps also its legal basis, from the Charter of the United Nations and the collective security system that the Charter establishes, particularly the principle of non-violence in international relations. UN ثانياً، تستمد مسألة الضمانات الأمنية السلبية أساسها السياسي، وربما أيضاً أساسها القانوني، من ميثاق الأمم المتحدة ونظام الأمن الجماعي الذي يُرسيه الميثاق، لا سيما مبدأ عدم العنف في العلاقات الدولية.
    While the Secretary-General has reflected on the three issues to be negotiated within the framework of the Conference on Disarmament, the issue of negative security assurances has not attracted much attention. UN وعلى الرغم من أن الأمين العام أعمل فكره في المسائل الثلاث التي ستجري المفاوضات بشأنها في إطار مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة الضمانات الأمنية السلبية لم تجتذب الاهتمام الكبير.
    On a similar note, a practical and achievable way to address the issue of negative security assurances is through the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وعلى نفس المنوال ثمة طريقة عملية ممكنة التطبيق لمعالجة مسألة الضمانات الأمنية السلبية تكمن في إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Overall, we believe that there is sufficient ground, beyond the mere fact that it is a CD agenda item, to adequately discuss at the Conference on Disarmament the issue of negative security assurances. UN وبشكل عام، نعتقد أن هناك ما يكفي من الأسباب التي تدعو إلى مناقشة مسألة الضمانات الأمنية السلبية كما ينبغي في إطار مؤتمر نزع السلاح، بصرف النظر عن مجرد كونها أحد البنود الواردة في جدول أعمال المؤتمر.
    11. Lastly, as it has mentioned in the past, France believes that in-depth discussions on the issue of negative security assurances could, in the future, appropriately take place in a forum such as the Disarmament Commission, in which States not parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty are also represented. UN 11 - وأخيرا، فإن فرنسا، كما أكدت من قبل، ترى أن المناقشات المعمقة بشأن مسألة الضمانات الأمنية السلبية يمكن أن تجد مكانها مستقبلا في منتدى مثل هيئة نزع السلاح، التي تُمثل فيه الدول غير الأعضاء أيضا.
    We were hoping, as were a number of other Member States, that the document would place greater emphasis on the issue of negative security assurances and the Paris Convention, but we all realize that it is impossible to arrive at an integrated document that satisfies the priorities and aspirations of 192 States. UN وكنا نأمل، كما كان يأمل عدد من الدول الأعضاء الأخرى، في أن تشدّد الوثيقة تركيزها على مسألة الضمانات الأمنية السلبية واتفاقية باريس، لكن جميعنا يدرك أنه من المستحيل التوصـل إلى وثيقة متكاملة تلبـي أولويات وطموحات 192 دولة.
    Consequently, possible efforts of the other nuclear-weapon States to maintain the balance by pursuing the same path might trigger a new arms race era and adversely affect the forthcoming 2005 NPT Review Conference, particularly on the issue of negative security assurances. UN ونتيجة عن ذلك، فإن الجهود الممكنة للدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية للحفاظ على التوازن بمتابعة نفس المسار قد تؤدي إلى عهد يشهد سباق تسلح جديدا وتؤثر سلبيا على المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2005، وبخاصة بشأن مسألة الضمانات الأمنية السلبية.
    1. the issue of negative security assurances figured significantly in the negotiation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the 1960s, although they were not expressly included in the text of the Treaty. UN 1 - اكتست مسألة الضمانات الأمنية السلبية أهمية خاصة في المفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الستينيات من القرن الماضي وإن لم تدرج صراحة في نص المعاهدة.
    5. Since the Treaty's entry into force in 1970, seven review conferences have been held and the issue of negative security assurances has consistently been one of the foremost topics of discussion at each of them. UN 5 - منذ بدء نفاذ المعاهدة في عام 1970، عقدت سبعة مؤتمرات استعراضية وكانت مسألة الضمانات الأمنية السلبية باستمرار إحدى أهم المسائل المطروحة للنقاش في كل منها.
    1. the issue of negative security assurances figured significantly in the negotiation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the 1960s, although they were not expressly included in the text of the Treaty. UN 1 - اكتست مسألة الضمانات الأمنية السلبية أهمية خاصة في المفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الستينيات من القرن الماضي وإن لم تدرج صراحة في نص المعاهدة.
    5. Since the Treaty's entry into force in 1970, seven review conferences have been held and the issue of negative security assurances has consistently been one of the foremost topics of discussion at each of them. UN 5 - منذ بدء نفاذ المعاهدة في عام 1970، عقدت سبعة مؤتمرات استعراضية وكانت مسألة الضمانات الأمنية السلبية باستمرار إحدى أهم المسائل المطروحة للنقاش في كل منها.
    At the same time, if nuclear-weapon States do reduce the role of nuclear weapons in their national security policies, do not target any country for a nuclear strike and do not draw up any plans to launch nuclear strikes against non-nuclear-weapon States, they will foster progress on the issue of negative security assurances. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للدول النووية أن تعزز التقدم المحرز في مسألة الضمانات الأمنية السلبية إذا قلصت دور هذه الأسلحة في سياساتها الأمنية الوطنية، ولم تستهدف أي بلد بهجوم نووي، ولم تضع أية خطط لشن هجمات نووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Firstly, the issue of negative security assurances was at the heart of the discussions when the NPT was negotiated, and there is a General Assembly resolution, adopted in 1966, in which, while calling on States to conclude a non-proliferation treaty, the Assembly also urged them to seek concrete measures to guarantee the security of non-nuclear-weapon States. UN أولاً، لقد كانت مسألة الضمانات الأمنية السلبية في صميم المناقشات أثناء التفاوض على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقد اعتُمد قرار للجمعية العامة في عام 1966 يدعو الدول إلى إبرام معاهدة بشأن عدم الانتشار، كما حثت الجمعية العامة الدول على التماس تدابير ملموسة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    21. Uruguay therefore believes that the eighth Review Conference is the appropriate framework and occasion for transferring the issue of negative security assurances being called for by non-nuclear-weapon States from the political to the legal arena. UN 21 - ولذلك، ترى أوروغواي أن المؤتمر الثامن لاستعراض المعاهدة هو الإطار الملائم والوقت المناسب لنقل مسألة الضمانات الأمنية السلبية التي تطالب بها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الميدان السياسي إلى الميدان القانوني.
    The Committee has not since been reconvened, leaving NSAs to be addressed in thematic debates on this topic such as those now being conducted in the Conference. UN ولم تُدع منذ حينها اللجنة مرة أخرى إلى عقد جلساتها، ما جعل مسألة الضمانات الأمنية السلبية تُعالَج في إطار مناقشات مواضيعية من قبيل تلك التي تُجرى حالياً في المؤتمر.
    In order to attain that objective, my delegation views that the establishment of an ad hoc committee or a working group dealing with NSAs in the Conference is pertinent. UN ولتحقيق هذا الهدف، يرى وفد بلدي أن من المهم إنشاء لجنة مخصصة أو فريق عامل لتناول مسألة الضمانات الأمنية السلبية في إطار المؤتمر.
    We must also not forget the fact that the question of negative security assurances was among the key issues when the decision was adopted in 1995 to extend the Treaty indefinitely. UN وعلينا ألا ننسى أن مسألة الضمانات الأمنية السلبية كانت من ضمن المسائل الأساسية عندما اتُّخذ القرار عام 1995 بتمديد المعاهدة إلى ما لانهاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more