"مسألة اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • the issue of refugees
        
    • the question of refugees
        
    • refugee question
        
    • refugee issue
        
    • the question of the refugees
        
    • including refugees
        
    • the issue of the refugees
        
    • the refugee problem
        
    • refugees was
        
    Serbia was fully committed to tackling the issue of refugees regionally, through the implementation of the Sarajevo Declaration. UN والتزمت صربيا التزاماً تاماً بمعالجة مسألة اللاجئين على الصعيد الإقليمي عن طريق تنفيذ إعلان سراييفو.
    the issue of refugees and displaced persons should be properly addressed because of its social, economic and environmental impact. UN وينبغي تناول مسألة اللاجئين والمشردين تناولاً سليماً بسبب آثارها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    The Abkhaz side continues to link progress on the question of refugees to progress on political issues. UN ولا يزال الجانب اﻷبخازي يربط بين التقدم بشأن مسألة اللاجئين والتقدم على صعيد القضايا السياسية.
    That summit considered the possibility of Africans’ taking greater control of the question of refugees and displaced persons, with the support of the international community. UN وقد درس مؤتمر القمة ذلك إمكانية ممارسة اﻷفارقة سيطرة أكبر على مسألة اللاجئين والمشردين، بدعم من المجتمع الدولي.
    The Palestinian leadership regarded the refugee question as a core final-status issue and one of the keys to peace. UN وتعتبر القيادة الفلسطينية أن مسألة اللاجئين هي لُب المركز النهائي واحد من المفاتيح الرئيسية المؤدية إلى السلام.
    The Palestine refugee issue could only be resolved as part of a permanent status agreement, in line with relevant United Nations resolutions. UN وذكر أن مسألة اللاجئين الفلسطينيين لا يمكن تسويتها إلا كجزء من اتفاق دائم يتمشى مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Oddly, it was Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu who, by requesting that the Palestinians recognize Israel as a Jewish state, reopened the 1948 file. That demand brought the quest for peace back to its fundamentals, where the question of the refugees is bound to play a central role. News-Commentary والعجيب في الأمر أن رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو هو الذي أعاد فتح ملف 1948 حين طالب الفلسطينيين بالاعتراف بإسرائيل كدولة يهودية. وبهذا فقد أعاد المساعي الرامية إلى إحلال السلام أعواماً إلى الوراء، حيث بات من المحتم أن تلعب مسألة اللاجئين دوراً محورياً.
    Members of the Council considered the issue of refugees in the Great Lakes region of Africa. UN ونظر المجلس في مسألة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    It is apparent that the Government of Azerbaijan is indeed not interested in resolving the issue of refugees. UN ومن الواضح أن حكومة أذربيجان ليست مهتمة في الحقيقة بحل مسألة اللاجئين.
    He said the issue of refugees, returnees and internally displaced persons had been identified by the Islamic Conference as a priority area for cooperation with the United Nations. UN وقال إن المؤتمر الإسلامي حدد مسألة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا كمجال ذي أولوية للتعاون مع الأمم المتحدة.
    The Government continued to work with international bodies, especially UNHCR, to resolve the issue of refugees and internally displaced persons. UN وتواصل الحكومة العمل مع الهيئات الدولية، ولا سيما المفوضية، من أجل حل مسألة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Dr. Christodoulou also alleged that the question of refugees came about in 1974. UN وزعم الدكتور كريستودولو أيضا أن مسألة اللاجئين قد ظهرت حوالي عام 1974.
    the question of refugees continues to be an extremely burdensome problem for Serbia and the entire region of South-Eastern Europe. UN وما فتئت مسألة اللاجئين تشكل عبئا ثقيلا جدا على صربيا ومنطقة جنوب شرق أوروبا بأسرها.
    The Council emphasized the urgent need for progress on the question of refugees and internally displaced persons. UN وأكد المجلس الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم بشأن مسألة اللاجئين والمشردين داخليا.
    It was also of the opinion that the question of refugees and displaced persons and that of indigenous people were not directly related to the topic. UN ويرى الوفد أيضا أن مسألة اللاجئين والمشردين ومسألة السكان الأصليين لا تتصلان اتصالا مباشرا بالموضوع.
    In addition, the refugee question is managed in close cooperation with the countries of the subregion. UN إضافة إلى ذلك أصبحت مسألة اللاجئين تدار بالتعاون الوثيق مع بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Contact Group expressed its support for UNHCR'S regional approach to the refugee question. UN وأعرب فريق الاتصال عن دعمه للنهج اﻹقليمي الذي تتخذه مفوضية اللاجئين تجاه مسألة اللاجئين.
    I hope that sufficient agreement has now been reached to achieve progress on the refugee question. UN وآمل في أن يكون قد تم اﻵن التوصل إلى اتفاق كاف ﻹحراز التقدم بشأن مسألة اللاجئين.
    At the same time, we recognize that the refugee issue and its spillover to neighbouring States would naturally create additional pressure for external intervention. UN وفي الوقت ذاته، نسلم بأن مسألة اللاجئين وامتدادها إلى الدول المجاورة يمكن أن تمارس ضغطا إضافيا على التدخل الخارجي.
    Indonesian Ministers assured the Mission of their Government's commitment to resolving the refugee issue. UN وأكد الوزراء الإندونيسيون للبعثة التزامهم بحل مسألة اللاجئين.
    Comments of the Government of Pakistan on the Afghan refugee issue UN تعليقات حكومة باكستان على مسألة اللاجئين الأفغان
    As the Palestinian and Israeli parties began final status negotiations, it was essential that the question of the refugees should receive the consideration it deserved: the solution of that problem was one of the prerequisites for a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East which would permit all parties to devote their resources to development. UN ونظرا لأن الطرفين الفلسطيني والإسرائيلي قد شرعا في مفاوضات الوضع النهائي، فمن الأساسي أن تحظى مسألة اللاجئين بالاهتمام الذي تستحقه: إذ أن حل هذه المشكلة يمثل أحد الشروط الأساسية اللازمة للتوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، سلام يسمح لجميع الأطراف بتكريس مواردها للتنمية.
    Unfortunately, with the exception of Tanzania and a few other countries, most affected countries seem to place little emphasis on, or show no interest at all in, including refugees in their policy framework documents. UN وللأسف، فباستثناء تنزانيا وعدد قليل من البلدان الأخرى، لا تركز معظم البلدان المتأثرة فيما يبدو على تناول مسألة اللاجئين في سياق وثائقها الإطارية للسياسيات العامة، أو لا تبدي اهتماماً بذلك على الإطلاق.
    13. the issue of the refugees in West Timor remains unresolved. UN 13 - لم تجد مسألة اللاجئين في تيمور الغربية حلا بعد.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) specifically referred to the question of refugees and the need to find durable solutions, on the ground that the development of Africa would be impossible unless the refugee problem was resolved. UN وقد ذكرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مسألة اللاجئين على وجه التحديد، وضرورة الاهتداء إلى حلول دائمة، إذ أن مشكلة تنمية أفريقيا لا يمكن توخي حلها دون تسوية مشكلة اللاجئين.
    A political solution, which must take into consideration the issue of the Palestine refugees, was very much needed so that all civilians in Syria could resume their normal lives and help rebuild their country. UN وقال إن ثمة حاجة ماسة إلى حل سياسي، الذي يجب أن يأخذ في الاعتبار مسألة اللاجئين الفلسطينيين، لكي يتسنى لجميع المدنيين في سوريا أن يستأنفوا حياتهم الطبيعية ويساعدوا في إعادة بناء بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more