"مسألة الوصول إلى" - Translation from Arabic to English

    • the issue of access to
        
    • the question of access to
        
    • the right of access to
        
    • matter of access with the
        
    • issue of accessibility
        
    • question of access to the
        
    the issue of access to information was likewise very well covered. UN كما جرى أيضا وبصورة جيدة تناول مسألة الوصول إلى المعلومات.
    the issue of access to water and sanitation is closely linked to poverty. UN وترتبط مسألة الوصول إلى المياه والصرف الصحي، ارتباطا وثيقا بالفقر.
    Those remarks appeared to have a bearing on the issue of access to presidential sites and on cooperation with the Security Council. UN وقد بدا أن تلك الملاحظات لها تأثير على مسألة الوصول إلى المواقع الرئاسية وعلى التعاون مع مجلس اﻷمن.
    State cooperation remains strong and efforts are ongoing to overcome some of the most difficult problems, including the question of access to confidential/classified information. UN ولا يزال تعاون الدول قويا، والجهود جارية للتغلب على البعض من أصعب المشاكل بما في ذلك مسألة الوصول إلى المعلومات السرية.
    In that regard, it must be stressed that the question of access to genetic resources was a matter within the competence of States. UN وذكرت أنه يجب التأكيد في هذا الصدد على أن مسألة الوصول إلى الموارد الوراثية تقع ضمن إطار صلاحية الدول.
    9. Takes note of the report of the independent expert in the field of cultural rights, in which she focused on the right of access to and enjoyment of cultural heritage; UN ٩- يحيط علماً بتقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية() الذي يركز على مسألة الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع بهذا التراث؛
    Given the nature of the three cases in the Syrian Arab Republic, the Agency has not pursued the matter of access with the authorities. UN وبالنظر إلى طبيعة الحالات الثلاث في الجمهورية العربية السورية، لم تتابع الوكالة لدى السلطات مسألة الوصول إلى المحتجزين.
    the issue of access to sources of energy is growing increasingly acute, especially for countries of the Eurasian Community. UN فإن مسألة الوصول إلى مصادر الطاقة تزداد حدة، وخاصة بالنسبة لبلدان الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    The report also examines in detail the issue of access to effective treatment for malaria. UN ويدرس التقرير أيضا بالتفصيل مسألة الوصول إلى العلاج الفعال للملاريا.
    104. UNRWA informed the Board that the issue of access to the financial modules had subsequently been resolved. UN 104- وأبلغت الأونروا المجلس أن مسألة الوصول إلى النماذج المالية في النظام قد حلت فيما بعد.
    She highlighted the opportunity presented by the post-2015 development agenda to draw attention to the issue of access to justice, in particular concerning data collection. UN وسلّطت الضوء على الفرصة التي تتيحها خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل توجيه الانتباه إلى مسألة الوصول إلى العدالة، خاصة فيما يتعلق بجمع البيانات.
    She also noted that the Working Group had decided to focus the session on the issue of access to justice, in line with the theme for the International Decade for People of African Descent, which was due to begin in 2015. UN كما أشارت إلى أن الفريق العامل قد قرر التركيز في هذه الدورة على مسألة الوصول إلى العدالة، تماشياً مع موضوع العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، الذي تقرر أن يبدأ في عام 2015.
    Generally speaking, it can be said that the issue of access to facilities has been resolved, acknowledging however that there is still a gap in terms of circulation and use of indoor and public spaces. UN وبوجه عام، يمكن الجزم بأن مسألة الوصول إلى الأماكن المسورة قد حُسمت، بيد أنه لا تزال ثمة بعض الثغرات في مجال السير واستخدام الأماكن الداخلية والعامة.
    33. One of the major challenges in the work of the Ombudsperson is the issue of access to classified or confidential information. UN 33 - من أبرز التحديات في عمل أمين المظالم مسألة الوصول إلى المعلومات المحظور نشرها أو السرية.
    30. the issue of access to justice and the interface between formal and customary law is critical to good governance and poverty reduction. UN 30 - تتسم مسألة الوصول إلى العدالة والتوافق بين القوانين الرسمية والقوانين العرفية بأهمية حاسمة في الحكم الرشيد والحد من الفقر.
    We also note the views expressed in the Subcommittees on the question of access to the geostationary orbit, and welcome the decision of the Subcommittees to continue discussions on this issue in the hope that an early resolution will be reached. UN كذلك نلاحظ اﻵراء التي أعرب عنها في اللجنة الفرعية بشأن مسألة الوصول إلى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ونرحب بقرار اللجنتين الفرعيتين بمواصلة المناقشات حول هذه المسألة على أمل التوصل إلى حل مبكر.
    33. Brcko. A detailed Serb proposal emerged in discussions for dealing with the question of access to Brcko. UN ٣٣ - برتشكو - ظهر اقتراح صربي تفصيلي في المناقشات لمعالجة مسألة الوصول إلى برتشكو.
    The Committee on Conferences had also considered the question of access to the optical disk system in response to a concern raised regarding problems related to access at the United Nations Office at Vienna, and had decided to keep that item under review. UN ونظرت لجنة المؤتمرات أيضا في مسألة الوصول إلى نظام القرص الضوئي استجابة لما أثير من قلق بشأن المشاكل المتصلة بإمكانية الوصول إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وقررت إبقاء هذا البند قيد الاستعراض.
    77. None of the reports explicitly addresses the question of access to appropriate technology, knowledge and know-how. UN 77- لا يعالج أي تقرير بشكل صريح مسألة الوصول إلى التكنولوجيا والمعرفة والدراية الملائمة.
    9. Takes note of the report of the independent expert in the field of cultural rights, in which she focused on the right of access to and enjoyment of cultural heritage; UN ٩- يحيط علماً بتقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية الذي يركز على مسألة الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع بهذا التراث()؛
    In the Syrian Arab Republic, given the nature of the two cases, the Agency has not pursued the matter of access with the authorities. UN وفي الجمهورية العربية السورية، ونظرا إلى طبيعة الحالتين، لم تتابع الوكالة لدى السلطات مسألة الوصول إلى المحتجزين.
    49. At its intersessional meetings held in February and September 2012, the Bureau of the CRIC considered the issue of accessibility to information on best practices and provided further advice on the implementation of these provisions. UN 49- ونظر مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في اجتماعاته المعقودة في شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2012، في مسألة الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات وقدم مزيداً من التوجيه بشأن تنفيذ هذه الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more