"مسألة تعيين" - Translation from Arabic to English

    • issue of the appointment
        
    • the appointment of a
        
    • the recruitment of
        
    • the appointment of the
        
    • the issue of appointing
        
    • question of the appointment
        
    • the designation
        
    • the issue of the
        
    • to the appointment
        
    • question of defining
        
    • the question of the establishment of
        
    Lastly, the report touches upon the issue of the appointment of Secretaries-General. UN وأخيرا، يتطرق التقرير إلى مسألة تعيين الأمين العام.
    The Council also considered the issue of the appointment of Rolf Knutsson as the Special Representative to the Compensation Commission. UN ونظر المجلس أيضا في مسألة تعيين رولف كنوتسون ممثلا خاصا للجنة التعويضات.
    the appointment of a Special Envoy for missing persons, detainees and prisoners is therefore under active consideration. UN لذلك فإن مسألة تعيين مبعوث خاص معني بالمفقودين والمحتجزين والمساجين هي الآن محل النظر الفعلي.
    The panel prioritized its work and decided to tackle as a matter of urgency the issue of the recruitment of members of defence teams. UN وقد وضع الفريق أولويات لعمله وقرر أن يتناول على وجه السرعة مسألة تعيين أعضاء هيئات الدفاع.
    The uncertainty over the appointment of the Executive Representative of the Secretary-General should be resolved as soon as possible. UN وينبغي في أقرب وقت ممكن حسم مسألة تعيين الممثل التنفيذي للأمين العام.
    This means that the no-confidence vote is effectively blocked until the issue of appointing judges is resolved. UN وهذا يعني أن التصويت بسحب الثقة مجمد فعليا إلى أن تحل مسألة تعيين القضاة.
    He strongly emphasized the need for a greater level of consultation with the Territory in the question of the appointment of a Governor, as well as on the matter of ratification of treaties which applied to the Territory. UN وأكد بشدة على ضرورة وجود درجة أكبر من التشاور مع الإقليم بشأن مسألة تعيين الحاكم، بالإضافة إلى مسألة التصديق على المعاهدات التي تنطبق على الإقليم.
    It also appears that there is a lack of clarity among all the domestic and foreign authorities regarding the designation of the central authorities. UN كما يبدو أنَّ مسألة تعيين السلطات المركزية غير واضحة لدى جميع السلطات الداخلية والخارجية.
    The issue of the appointment of a UNIDO Representative for Kenya had been pending since 2003. UN وقد ظلت مسألة تعيين ممثل لليونيدو لدى كينيا معلّقة منذ عام 2003.
    The issue of the appointment of co-Rapporteurs on follow-up to views was also raised. UN وأثيرت أيضا مسألة تعيين مقررين مشاركين لمتابعة الآراء المعبر عنها.
    With the issue of the appointment of legal representation in Iraq on the property issue outstanding, the Government of Iraq continues to insist that the remaining 100 residents should relocate to Camp Hurriya immediately. UN وفي الوقت الذي ما زالت فيه مسألة تعيين ممثلين قانونيين في العراق بشأن قضية الممتلكات معلقة، فإن حكومة العراق تواصل الإصرار على وجوب انتقال المائة شخص الذين بقوا في المخيم فورا إلى معسكر الحرية.
    Government is therefore considering the appointment of a constitutional commission to undertake the review and to make proposals for constitutional change. UN لهذا فإن الحكومة تنظر في مسألة تعيين لجنة دستورية تقوم بالاستعراض وتقدم مقترحات تتعلق بالتغيير الدستوري.
    Government is therefore considering the appointment of a constitutional commission to undertake the review and to make proposals for constitutional change. UN لهذا فإن الحكومة تنظر في مسألة تعيين لجنة دستورية تقوم بالاستعراض وتقدم مقترحات تتعلق بالتغيير الدستوري.
    the recruitment of minorities remains a KPC priority. UN ولا تزال مسألة تعيين الأقليات تشكِّل إحدى أولويات فيلق حماية كوسوفو.
    Lastly, he asked why the appointment of the new Director had not been handled more expeditiously. UN وثمة تساؤل، في النهاية، عن عدم القيام، بأسلوب أكثر سرعة، بتناول مسألة تعيين مديرة جديدة.
    Another group mentioned that only when the CD has reached a decision on the issue of appointing a coordinator for landmines can it consider discussing the G.21's proposal. UN وقالت مجموعة أخرى إنه لا يمكنها أن تنظر في مناقشة اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ إلاّ عندما يبت مؤتمر نزع السلاح في مسألة تعيين منسق معني بمسألة اﻷلغام البرية.
    We have before us the question of the appointment of a chairman for the Ad Hoc Committee on negative security assurances and six coordinators for the decisions in the paper that we have adopted. UN أمامنا موضوع مسألة تعيين رئيس للجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية، وستة منسقين للمقررات الموجودة في الورقة التي اتخذناها.
    The State party adds that the designation and the choice of medical forensic experts belong exclusively to the judiciary instance in charge of the case. UN وأضافت الدولة الطرف أن مسألة تعيين واختيار خبراء الطب الشرعي هي من اختصاص الجهة القضائية المكلفة بالقضية حصراً.
    I should be grateful if you would call the attention of the members of the Security Council to the appointment of Mr. Sy. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض مسألة تعيين السيد ساي على أعضاء مجلس اﻷمن.
    The question of defining the specific areas of responsibility delegated by the Board to its Secretary for the administration of the Fund, and to the Secretary-General for the Fund's investments, arose as a consequence of the discussions that took place in the Standing Committee when it had considered, in 1995, a proposed upgrading of the post of the Chief of the Investment Management Service to the D-2 level. UN ١٩١ - إن مسألة تعيين مجالات المسؤولية التي حددها مجلس الصندوق ﻷمينه فيما يتعلق بإدارة الصندوق، ولﻷمين العام فيما يتعلق باستثمارات الصندوق، برزت نتيجة للمناقشات التي جرت في اللجنة الدائمة عندما نظرت في عام ١٩٩٥ في رفع مستوى وظيفة رئيس دائرة إدارة الاستثمارات إلى رتبة مد - ٢.
    27. At the 161st meeting, the representative of the Russian Federation recalled that the question of the establishment of special lines for diplomats at Kennedy Airport had already been raised by him in the Committee, as well as at a meeting with the representatives of the United States immigration and customs services. UN ٢٧ - وفي الجلسة ١٦١، أشار ممثل الاتحاد الروسي إلى مسألة تعيين طوابير خاصة للدبلوماسيين في مطار كيندي قائلا إنه أثارها في اللجنة وكذلك في اجتماع مع ممثلي دوائر الهجرة والجمارك للولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more