It is the firm conviction of my country that nuclear disarmament is still a priority issue in contemporary international relations. | UN | وبلدي على اقتناع راسخ بأن نزع السلاح النووي لا يزال يمثل مسألة ذات أولوية في العلاقات الدولية المعاصرة. |
Ensuring the participation of minorities is considered a priority issue in Iraq. | UN | ويعتبر ضمان مشاركة الأقليات مسألة ذات أولوية في العراق. |
Youth employment and empowerment will be a priority issue in the poverty reduction strategy paper. | UN | وسيكون توظيف الشباب وتمكينهم مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
However, adjustments to two organs of our Organization seem to be a priority in that reform: the Security Council and the General Assembly. | UN | غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة. |
States called upon the Human Rights Council to be more involved in current and future efforts in this area, and for it to be a matter of priority in the post-2015 development agenda. | UN | ودعت الدول مجلس حقوق الإنسان إلى المشاركة بقدر أكبر في الجهود الحالية والمستقبلية المبذولة في هذا المجال واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The whole question should be considered as a matter of priority at the next session of the Special Committee. | UN | بأكملها ينبغي أن يُنظر إليها على اعتبار أنها مسألة ذات أولوية في الدورة المقبلة للجنة الخاصة. |
The follow-up to Monterrey is a priority issue on the agendas of both the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | وإن متابعة مونتري مسألة ذات أولوية في جدول أعمال كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
This is a priority issue in the 2009-2012 poverty reduction strategy paper | UN | وهي مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر 2009-2012 |
This is especially important in the light of security considerations, which have become a priority issue in the conduct of international trade. | UN | ويكتسب هذا الأمر أهمية خاصة على ضوء الاعتبارات الأمنية التي أصبحت مسألة ذات أولوية في إدارة التجارة العالمية. |
My delegation has been speaking about it as a priority issue in all relevant sessions. | UN | وكان وفد بلدي يتكلم عنها باعتبارها مسألة ذات أولوية في جميع الدورات ذات الصلة. |
The return of those refugees and displaced persons who wish to do so, in conditions of safety and dignity, should be a priority issue in the rehabilitation and reconstruction efforts. | UN | وينبغي أن تكون عودة اللاجئين والمشردين الراغبين في العودة، بسلامة وكرامة، مسألة ذات أولوية في جهود اﻹنعاش والتعمير. |
It is for this reason that the Liechtenstein Government decided a few years ago to treat the promotion of good governance as a priority issue in its multilateral development cooperation. | UN | ولهذا السبب قررت حكومة ليختنشتاين قبل بضعة أعوام أن تتعامل مع تعزيز الحكم الرشيد بوصفه مسألة ذات أولوية في تعاونها الإنمائي المتعدد الأطراف. |
Largely neglected at the multilateral level until the 1990s this category of weapons has now become a priority issue in the disarmament area. | UN | وهذه الفئة من الأسلحة، التي أهملت إلى حد كبير على الصعيد المتعدد الأطراف حتى التسعينات أصبحت الآن مسألة ذات أولوية في مجال نزع السلاح. |
She invited delegations to consider actions required to insert GPA implementation as a priority issue in the work programmes of international organizations and international financial institutions. | UN | ودعت الوفود إلى النظر في الإجراءات الواجب اتخاذها لإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي بوصفه مسألة ذات أولوية في برامج العمل للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية. |
The Act proclaims that education is a priority in the social system and an indispensable condition for the country's sustainable development. | UN | حيث ينص هذا القانون على أن التعليم مسألة ذات أولوية في النظام الاجتماعي وشرط لا غنى عنه للتنمية المستدامة للبلد. |
Until recently, HIV/AIDS prevention was not considered a priority in conflict management. | UN | وحتى وقت قريب، لم تكن الوقاية مسألة ذات أولوية في إدارة الصراعات. |
The experience and lessons from the last years prove that needs and interests of women, especially mothers and girls, must be a matter of priority in any developmental activity. | UN | وتثبت الخبرة والدروس المستفادة من السنوات الأخيرة أن احتياجات ومصالح المرأة، ولا سيما الأمهات والفتيات، يجب أن تكون مسألة ذات أولوية في أي نشاط إنمائي. |
Any such contribution by the ICRC shall be dealt with as a matter of priority in the agenda of each meeting, if the Sub-Committee so decides. | UN | ويعالج أي إسهام من هذا القبيل تقدمه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بوصفه مسألة ذات أولوية في جدول أعمال كل اجتماع، إذا قررت اللجنة الفرعية ذلك. |
6. Decides to continue its consideration of the question as a matter of priority at its fifty-first session. | UN | ٦- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية في دورتها الحادية والخمسين. |
This is why, in our opinion, the serious consideration of this problem should be a priority issue on the agenda of the United Nations and the OSCE. | UN | لهذا السبب، نرى أن النظر الجاد في هذه المشكلة ينبغي أن يكون مسألة ذات أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
48. I informed the Working Group at its last session of my decision to make the question of trafficking in women and children a priority of my Office. | UN | ٤٨ - وقد أبلغت الفريق العامل في دورته اﻷخيرة بما قررته من جعل مسألة الاتجار بالنساء واﻷطفال مسألة ذات أولوية في المفوضية. |
It believed that protecting the interests of traditional families, particularly with respect to reproductive health, should be a priority issue at the upcoming International Conference on Population and Development beyond 2014. | UN | وتعتقد بيلاروس أن حماية مصالح الأسر التقليدية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، ينبغي أن تكون مسألة ذات أولوية في المؤتمر الدولي المقبل المعني بالسكان والتنمية فيما بعد عام 2014. |
Crimes against property continued to be a priority issue for the Royal Anguilla Police Force, with burglary, theft and armed robbery being the main offences. | UN | ومازالت الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات مسألة ذات أولوية في نظر قوة الشرطة الملكية في أنغيلا حيث إن السطو والسرقة يمثلان أهم الجرائم المرتكبة. |
Governments, the UN system, NGOs, and the private sector should integrate mental health as a priority issue into all levels of policy and program development. | UN | :: ينبغي أن تقوم الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بإدراج الصحة العقلية باعتبارها مسألة ذات أولوية في جميع مستويات وضع السياسات والبرامج. |
Azerbaijan regards the protection and promotion of human rights as an issue of priority for its internal and foreign policy agenda. | UN | وترى أذربيجان أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان مسألة ذات أولوية في خطة سياستها الداخلية والخارجية. |