"مسألة موضوعية" - Translation from Arabic to English

    • a matter of substance
        
    • substantive matter
        
    • a topical issue
        
    • substantive issue
        
    • a thematic issue
        
    • substantive issues
        
    • a substantive
        
    • one of substance
        
    • an objective issue
        
    • substantive question
        
    The appointment of the Director-General shall be considered a matter of substance governed by paragraph 18. UN ويعتبر تعيين المدير العام مسألة موضوعية تحكمها الفقرة 18.
    Any such submission to the Conference of the Parties shall be considered a matter of substance for the purposes of the rules of procedure of the Conference. UN ويعتبر مثل هذا التقديم لمؤتمر الأطراف مسألة موضوعية لأغراض النظام الداخلي للمؤتمر.
    Any such submission to the Conference of the Parties shall be considered a matter of substance for the purposes of the rules of procedure of the Conference. UN ويعتبر مثل هذا التقديم لمؤتمر الأطراف مسألة موضوعية لأغراض النظام الداخلي للمؤتمر.
    Did every substantive matter raised in pleadings in a jurisdictional hearing have to be declared " not exclusively preliminary in character " ? UN وتساءلت عما إذا كان يتعين اعتبار كل مسألة موضوعية تثار في مرافعة في جلسة للنظر في اختصاص المحكمة مسألة ' ' غير ذات طابع ابتدائي حصري``.
    These combined information on how to input to the Parliament and to the Executive with a focus on a topical issue. UN وقد جمعت بين تقديم معلومات عن كيفية عرض مساهمات على البرلمان والسلطة التنفيذية مع تركيز الاهتمام على مسألة موضوعية.
    The Committee, however, is of the opinion that the State party’s argument raises a substantive issue which should be dealt with at the merits and not the admissibility stage. UN غير أن اللجنة، ترى أن حجة الدولة الطرف تطرح مسألة موضوعية ينبغي أن تعالج في الجوانب الموضوعية وليس في مرحلة المقبولية.
    Other delegations contended that elections were a matter of substance and should be decided by a two-thirds majority. UN ورأت وفود أخرة أن الانتخابات مسألة موضوعية ينبغي أن تقرر بأغلبية الثلثين.
    In any event the Convention provided that if a question arises as to whether a matter was a matter of substance or procedure the question would be treated as one of substance unless otherwise decided by the majority required for decision of election. UN وعلى أي حال، فقد نصت الاتفاقية على أنه إذا ثار الشك بشأن ما إذا كانت مسألة ما موضوعية أو إجرائية عولجت المسألة بوصفها مسألة موضوعية ما لم يتقرر خلاف ذلك باﻷغلبية اللازمة لاتخاذ قرار انتخاب.
    These include adjusting our rules of procedure so that the establishment of subsidiary bodies does not become a matter of substance and detract from the negotiating work with which we have been entrusted. UN وتشمل هذه الاتفاقات تعديل نظامنا الداخلي بحيث لا يتحول إنشاء هيئات فرعية إلى مسألة موضوعية تصرف الانتباه عن العمل التفاوضي الذي كُلفنا بتأديته.
    When the issue arises as to whether the question is one of substance or not, that question shall be treated as a matter of substance unless otherwise decided by the Conference by the majority required for a decision on matters of substance. UN عندما ينشأ خلاف بشأن ما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا، تعامل تلك المسألة على أنها مسألة موضوعية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك بالأغلبية اللازمة لاتخاذ قرار بشأن المسائل الموضوعية.
    When the issue arises as to whether the question is one of substance or not, that question shall be treated as a matter of substance unless otherwise decided by the Conference by the majority required for a decision on matters of substance. UN عندما ينشأ خلاف بشأن ما اذا كانت المسألة موضوعية أم لا، تعامل تلك المسألة على أنها مسألة موضوعية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك بالأغلبية اللازمة لاتخاذ قرار بشأن المسائل الموضوعية.
    9. The election of members of the Board of Directors shall be a matter of substance, and subject to the provisions of article 112, paragraph 7 (a), of the Statute. UN 9 - يعتبر انتخاب أعضاء مجلس الإدارة مسألة موضوعية ويخضع لأحكام الفقرة 7 (أ) من المادة 112 من النظام الأساسي.
    The general question of case management was said to be an important one, to be further considered in respect of each substantive matter. UN وقيل إن المسألة العامة المتمثّلة في إمكانية إدارة القضايا هي مسألة هامة ينبغي أن تخضع لمزيد من الدراسة فيما يتعلق بكل مسألة موضوعية.
    He regretted the fact that, despite efforts to abide by its long-standing practice of consensus, the Committee was about to vote on a substantive matter. UN وأبدى أسفه من أن تجري اللجنة تصويتاً على مسألة موضوعية بالرغم من الجهود التي بذلت للحفاظ على ممارسة توافق الآراء المتبعة منذ فترة طويلة.
    – At the end of subparagraph (a), add “at the beginning of its consideration of any substantive matter”. UN - تضاف عبارة " لدى بداية نظره في أي مسألة موضوعية " في نهاية الفقرة الفرعية )أ(.
    Report on a topical issue identified in the Subregional Office for West Africa and ECOWAS multi-year programme UN تقرير بشأن مسألة موضوعية محددة في البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Report on a topical issue identified in the Subregional Office for Central Africa and CEMAC/ECCAS multi-year programme UN تقرير بشأن مسألة موضوعية محددة في برنامج العمل المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا/الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Unfortunately, this approach did not lead to the opening of concrete negotiations on any substantive issue from among the broad range of arms control and disarmament problems. UN ولﻷسف، لم يؤد هذا النهج إلى بدء مفاوضات محددة بشأن أية مسألة موضوعية من بين الطائفة الواسعة النطاق من مشاكل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    72. One major substantive issue stands out from the numerous decisions taken on a broad range of procedural issues during the present reporting period. UN 72 - وثمة مسألة موضوعية رئيسية تتجلى بين القرارات العديدة المتخذة بشأن طائفة عريضة من القضايا الإجرائية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    This happens when a thematic issue and population group form the core of focus, such as human rights and women, the rights of the child, indigenous people and employment. UN وهذا يحدث عندما تشكل مسألة موضوعية أو جماعة سكانية محورا للاهتمام، ومن ذلك مثلا حقوق اﻹنسان والنساء، وحقوق الطفل، والسكان اﻷصليون، والعمالة.
    The session will end in two weeks' time, and the Conference has failed to resolve even the procedural matters and has not yet begun to discuss any of the substantive issues. There is no indication of flexibility on the questions of high priority which we have already mentioned. UN ففي الوقت الذي لم يبق فيه سوى أسبوعين من الدورة، لم يتمكن المؤتمر من حسم حتى المسائل اﻹجرائية ولم يباشر في بحث أي مسألة موضوعية ولا تبدو في اﻷفق بوادر مرونة إزاء المسائل التي لها اﻷولوية القصوى والتي أشرنا إليها آنفا.
    This is an objective issue which does not depend on the reactions of the other contracting parties, even if they might help to assess the compatibility of the reservation with the requirements of article 19 of the Vienna Conventions as reflected in guideline 3.1 (Permissible reservations). UN إنها مسألة موضوعية لا تتوقف على ردود الفعل الصادرة من الأطراف المتعاقدة الأخرى، حتى وإن كان بوسع هذه الأطراف أن تسهم في تقييم مدى تعارض التحفظ مع شروط المادة 19 من اتفاقيتي فيينا المذكورة في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1 (التحفظات الجائزة)().
    Furthermore, the report mentioned - in the discussion section - a substantive question which had been raised at the decision-making phase of the debate. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار التقرير إلى مسألة موضوعية أثيرت في مرحلة اتخاذ القرارات، واﻷنكى من ذلك أن هذا تم في جزء مخصص للنظر في المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more