Rather, the Chair should be made accountable to its Working Group and justify its decisions on the non-admissibility of a case; | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي أن يكون الرئيس مسؤولاً أمام فريقه العامل وأن يبرِّر قرارات الفريق بعدم مقبولية قضية ما؛ |
Executive power is vested in the Council of Ministers (the Cabinet), which is appointed by the King and is accountable to the House of Representatives and the Senate. | UN | أما السلطة التنفيذية في الأردن فيتولاها مجلس وزراء يعينه الملك ويكون مسؤولاً أمام مجلسي النواب والأعيان. |
An executive board accountable to the COP with balanced representation from Annex-I and non Annex-I Parties; | UN | `1` مجلس تنفيذي يكون مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف مع تمثيل متوازن بين أطراف المرفق الأول والأطراف الأخرى؛ |
The State Council is responsible to the highest organ of State authority, but the Prime Minister is not personally responsible. | UN | ويكون مجلس الدولة مسؤولاً أمام السلطة العليا لأجهزة الدولة ولكن لا يعتبر رئيس الوزراء مسؤولاً شخصياً عن أعماله. |
IAOD submits copies of all final audit reports to the Audit Committee and an annual summary report to the WIPO General Assembly. OCG reports to the Director-General. | UN | يكون مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة مسؤولاً أمام المدير العام ويمكنه الاتصال برئيس الجمعية العامة ويقدم خدمات الدعم إلى لجنة مراجعة الحسابات المقترحة. |
The Council is accountable to the Parliament in the execution of its duties. | UN | ويكون المجلس مسؤولاً أمام البرلمان عن تأدية مهامه. الجهاز القضائي |
This was a clear acknowledgement that the Conference on Disarmament was intended to be accountable to the larger global community, and not just accountable to itself. | UN | وكان هذا اعترافاً صريحاً بأن المقصود أن يكون مؤتمر نزع السلاح مسؤولاً أمام المجتمع الدولي الأوسع وليس فقط أمام نفسه. |
The HC is accountable to the Emergency Relief Coordinator. | UN | ويكون منسق الشؤون الإنسانية مسؤولاً أمام منسق الإغاثة الطارئة. |
The Mayor, being accountable to the respective City Council and the Federal Government, is the chief executive officer of the city. | UN | والعمدة، لكونه مسؤولاً أمام مجلس المدينة المعني والحكومة الاتحادية، هو المسؤول التنفيذي الأول في المدينة. |
The Senior Leadership Appointments Section is headed by a Chief, who is accountable to the USG for Field Support | UN | يرأس قسم التعيينات في المناصب العليا رئيس يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني |
The Field Budget and Finance Division is headed by a Director who is accountable to the USG of the Department. | UN | يرأس شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية مدير يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام. |
The Budget and Performance Reporting Service is headed by a Chief of Service, who is accountable to the Director of the Division. | UN | ويرأس دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء رئيس دائرة يكون مسؤولاً أمام مدير الشعبة. |
The Memorandum of Understanding and Claims Management Section is headed by a Chief, who is accountable to the Director of the Division | UN | ويرأس قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات رئيس يكون مسؤولاً أمام مدير الشعبة |
The Strategic Planning and Staffing Division is headed by a Director who is accountable to the ASG | UN | يرأس شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف مدير يكون مسؤولاً أمام الأمين العام المساعد |
The Director, IAOD, is responsible to the Director General, has access to the Chair of the General Assembly and provides support services to the proposed Audit Committee. | UN | يكون مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة مسؤولاً أمام المدير العام ويمكنه الاتصال برئيس الجمعية العامة ويقدم خدمات الدعم إلى لجنة مراجعة الحسابات المقترحة. |
Making the rapporteur responsible to the Committee for implementation of the strategic approach framework would simplify the rapporteur's terms of reference and make them more comprehensive. | UN | وأن يكون المقرر مسؤولاً أمام اللجنة عن تنفيذ إطار النهج الاستراتيجي من شأنه أن يبسط اختصاصات المقرر وأن يجعلها أكثر شمولاً. |
This Constitution provides for a multiparty parliamentary system of government, with the King as the constitutional Head of State, the Prime Minister responsible to Parliament as the Head of Government, and an independent judiciary. | UN | وينص هذا الدستور على نظام حكم برلماني يقوم على تعدد الأحزاب، يكون فيه الملك رئيساً دستورياً للدولة، ويكون فيه رئيس الوزراء مسؤولاً أمام البرلمان بصفته رئيس الحكومة، ومع وجود سلطة قضايا مستقلة. |
The Director would report directly to the Department of Peacekeeping Operations Police Adviser, except when deployed to a field mission, when he/she would report to the Police Commissioner. | UN | وسيكون المدير مسؤولاً مباشرة أمام مستشار شؤون الشرطة التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، إلا في حالة إيفاده إلى بعثة ميدانية فسيكون مسؤولاً أمام مفوض الشرطة. |
The Division is under the responsibility of a Director General who reports to the Principal Secretary of the Culture Department. | UN | ويضطلع بالمسؤولية عن كل شعبة مدير عام يكون مسؤولاً أمام الأمين العام لإدارة الثقافة. |
It was said that it would not be possible to have a forum with a broad mandate, going beyond human rights, reporting to the Council through the Commission on Human Rights. | UN | فذلك لا يجعل من الممكن إيجاد محفل ذي ولاية واسعة تتجاوز نطاق حقوق الإنسان، وهو حال محفل يكون مسؤولاً أمام المجلس من خلال لجنة حقوق الإنسان. |
It is independent of the interference or direction of any person and is answerable to Parliament. | UN | وهو مستقل عن التدخل أو التوجيه من جانب أي شخص، ويعتبر مسؤولاً أمام البرلمان. |
The Panel's close protection team will report to the Chief Security Officer in the Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen. | UN | ويكون فريق الحماية الشخصية للفريق مسؤولاً أمام كبير موظفي الأمن في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن. |