"مسؤولاً من" - Translation from Arabic to English

    • officials from
        
    • official from
        
    • responsibility shall
        
    Since 1993, the Office of the High Commissioner for Human Rights has been requested to train approximately 134 officials from more than 81 Member States. UN وقد طُلب من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، منذ عام ٣٩٩١، تدريب نحو ٤٣١ مسؤولاً من أكثر من ١٨ من الدول اﻷعضاء.
    Thirty-seven officials from 15 African countries participated in the training. UN وشارك في التدريب سبعة وثلاثون مسؤولاً من 15 بلداً أفريقياً.
    During its 30 years of operation, the programme has trained 759 officials from 159 States. UN وخلال 30 عاما من العمل، درب البرنامج 759 مسؤولاً من 159 دولة.
    Forty-three43 governmental and non-governmental officials from 13 countries throughout the region participated in the workshop;. UN وشارك في حلقة العمل هذه ثلاثة وأربعون مسؤولاً من المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين من 13 بلداً من شتى أنحاء المنطقة؛
    His body, allegedly bearing physical marks of torture, is reported to have been returned to his family two days later by an official from the Ministry of Interior. UN وأُفيد بأن جثته التي تحمل علامات تعذيب، يُزعم أن مسؤولاً من وزارة الداخلية أعادها إلى عائلته بعد ذلك بيومين.
    29. Article 70 of the Criminal Code provides that: " No criminal responsibility shall attach to a person who commits an act that is prescribed or authorized by a law or regulatory instrument. UN 29- ينص القانون الجنائي في المادة 70 منه على ما يلي: " لا يعتبر الشخص الذي ينفذ فعلاً منصوصاً عليه أو مصرحاً به بموجب أحكام تشريعية أو تنظيمية مسؤولاً من الناحية الجنائية.
    :: In collaboration with UNICEF, conduct of 20 workshops with an average of 40 officials from the Government of National Unity and Government of Southern Sudan on the responsibility to protect children from recruitment into armed forces and other violations, such as sexual and gender-based violence and abductions UN :: تنظيم 20 حلقة عمل، بالتعاون مع اليونيسيف، بمشاركة ما متوسطه 40 مسؤولاً من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن المسؤولية عن حماية الأطفال من التجنيد في القوات المسلحة ومن تعرضهم لانتهاكات أخرى مثل العنف القائم على أساس نوع الجنس وعمليات الاختطاف
    To date, the programme has trained 759 officials from 159 Member States, a large number of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments. UN وقد درب البرنامج حتى الآن 759 مسؤولاً من 159 دولة عضواً، ويشغل عدد كبير منهم مناصب ذات مسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    It invited five experts from the DGCCRF to lecture in two training courses in China with the participation of some 120 officials from the Chinese competition authority. UN ودعت إدارة الدولة لشؤون الصناعة والتجارة خمسة خبراء من الإدارة العامة للمنافسة والاستهلاك ومكافحة الغش في فرنسا إلى إلقاء محاضرات في دورتين تدريبيتين في الصين شارك فيهما نحو 120 مسؤولاً من الهيئة الصينية المعنية بالمنافسة.
    In collaboration with UNICEF, conduct of 20 workshops with an average of 40 officials from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan on the responsibility to protect children from recruitment into armed forces and other violations, such as sexual and gender-based violence and abductions UN تنظيم 20 حلقة عمل، بالتعاون مع اليونيسيف، بمشاركة ما متوسطه 40 مسؤولاً من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن المسؤولية عن حماية الأطفال من التجنيد في القوات المسلحة ومن تعرضهم لانتهاكات أخرى مثل العنف الجنساني وعمليات الاختطاف
    It was attended by 60 senior officials from 17 countries who shared their experience in anti-terrorism trials, measures to prevent, control and penalize money-laundering and financing of terrorism, respect for human and democratic rights, and constitutional approaches in the adoption of anti-terrorism legislation. UN وقد حضرها ستون مسؤولاً من كبار المسؤولين من 17 بلدا تقاسموا تجاربهم في المحاكمات التي جرت في إطار مكافحة الإرهاب والتدابير التي اتخذوها من أجل منع ومكافحة ومعاقبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب واحترام حقوق الإنسان والحقوق الديمقراطية والنُهج الدستورية في اعتماد تشريعات لمكافحة الإرهاب.
    A total of 416 officials from the Sudanese Armed Forces and military intelligence received training on pretrial rights and the right to a fair trial in Zalingei and El Geneina, West Darfur. UN وتلقى ما مجموعه 416 مسؤولاً من القوات المسلحة السودانية والمخابرات العسكرية تدريباً في مجال " حقوق ما قبل المحاكمة " و " الحق في محاكمة عادلة " في منطقتي زالنغي والجنينة بغرب دارفور.
    A one-day workshop was conducted as part of the mission, which was attended by some 60 officials from Government departments, United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) supporting disaster management. UN 18- ونُظِّمت في إطار هذه البعثة حلقة عمل مدَّتها يوم واحد، حضرها زهاء 60 مسؤولاً من الإدارات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تدعم إدارة الكوارث.
    For example, Australia recently took the opportunity presented by the ICC's Prosecutor's visit to Australia in August, to convene a regional seminar attended by 70 officials from the Asia-Pacific, including ministers and senior Government officials, to promote accession to the Rome Statute. UN فعلى سبيل المثال، اغتنمت أستراليا في الآونة الأخيرة الفرصة التي أتاحتها زيارة مدعي عام المحكمة لأستراليا في آب/أغسطس، لعقد ندوة إقليمية حضرها 70 مسؤولاً من البلدان الآسيوية الواقعة في المحيط الهادئ، بمن فيهم وزراء ومسؤولون حكوميون يشغلون مناصب عليا، لتشجيع الانضمام إلى نظام روما الأساسي.
    (b) The 154th international training course (21 May to 28 June): a course entitled " Stress management of correctional personnel: enhancing the capacity of mid-level staff " brought together 19 criminal justice officials from nine countries; UN (ب) الدورة التدريبية الدولية الـ154 (21 أيار/مايو إلى 28 حزيران/يونيه): دورة تدريبية بعنوان " تعامل موظفي المرافق الإصلاحية مع حالات الإجهاد النفسي: تعزيز قدرات موظفي الصف الثاني " جمعت معاً 19 مسؤولاً من مسؤولي العدالة الجنائية من تسعة بلدان؛
    (f) A training workshop co-organized with the International Monetary Fund and the Organization for Security and Cooperation in Europe was given for 20 officials from selected Eastern European countries on preliminary national risk assessment in the field of money-laundering and financing to terrorism; UN (و) عُقدت حلقة عمل تدريبية، تم تنظيمها بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لصالح 20 مسؤولاً من بلدان مختارة في أوروبا الشرقية، حول التقييم الوطني الأوَّلي للمخاطر في مجال غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    The second workshop was held in Hanoi on October, with the participation of 31 officials from the Netherlands, Japan, India, Korea, Australia, Taiwan Province of China, Mongolia, Viet Nam, Singapore, Indonesia, China, Pakistan and Fiji. UN وعُقدت حلقة العمل الثانية في هانوي في تشرين الأول/أكتوبر بمشاركة 31 مسؤولاً من هولندا، واليابان، والهند، وكوريا، وأستراليا، وتايوان (المقاطعة الصينية)، ومنغوليا، وفييت نام، وسنغافورة، وإندونيسيا، والصين، وباكستان، وفيجي.
    The third workshop was held in Seoul in November with the participation of 21 officials from the United Kingdom, Republic of Korea, Australia, Nepal, Taiwan Province of China, Viet Nam, Singapore, India, Indonesia, China, Pakistan and the Philippines. UN أما حلقة العمل الثالثة فعُقدت في سول في تشرين الثاني/نوفمبر بمشاركة 21 مسؤولاً من المملكة المتحدة، وجمهورية كوريا، وأستراليا، ونيبال، وتايوان (المقاطعة الصينية)، وفييت نام، وسنغافورة، والهند، وإندونيسيا، والصين، وباكستان، والفلبين.
    That person was an official from the Vienna city administration who testified that he had stayed in the office for no more than one or two minutes and that during this time there had been no signs of any illtreatment of the complainant. UN وكان هذا الشخص مسؤولاً من إدارة مدينة فيينا، شهد بأنه بقى بالمكتب لمدة دقيقة أو دقيقتين على الأكثر وأنه لم يشاهد خلال هذا الوقت أي علامات على سوء معاملة مقدم الشكوى.
    4.2 The State party reiterates the rationale of the decisions of the Immigration Service and the Refugee Appeals Board. It further adds to the facts in the case that on 14 November 1997, the complainant was interviewed by an official from the Danish Immigration Service concerning his application for asylum, and was assisted by an interpreter whom he stated that he understood. UN 4-2 وأعادت الدولة الطرف تأكيد الأسباب التي استندت إليها قرارات دائرة الهجرة ومجلس استئناف اللاجئين، وأضافت إلى وقائع الحالة أن مسؤولاً من دائرة الهجرة الدانمركية أجرى مقابلة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 مع مقدم الشكوى بشأن طلبي اللجوء اللذين قدمهما، واستُعين بمترجم قال إنه يفهمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more