"مسؤولة أمامه" - Translation from Arabic to English

    • accountable to
        
    • and report to
        
    • responsible to it
        
    • answerable to
        
    • reporting to him
        
    This Global Mechanism shall function under the authority and guidance of the Conference of the Parties and be accountable to it. UN وتعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    This Global Mechanism shall function under the authority and guidance of the Conference of the Parties and be accountable to it. UN وتعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    The mechanism is to function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable to the Conference of the Parties for the purposes of the Convention. UN وتعمل هذه الآلية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، وتكون مسؤولة أمامه لأغراض هذه الاتفاقية.
    The mechanism for reviewing the implementation of the Convention must operate under the guidance of and report to the Conference. UN 16- يجب أن تضطلع آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية بعملها بتوجيه من المؤتمر وأن تكون مسؤولة أمامه.
    It is elected by Congress and is responsible to it. UN ويقوم الكونغرس بانتخاب هذه الحكومة وهي مسؤولة أمامه.
    The mechanism is to function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable to the Conference of the Parties for the purposes of the Convention. UN وتعمل الآلية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، وحسب الاقتضاء، وتكون مسؤولة أمامه لأغراض هذه الاتفاقية.
    The Global Mechanism will function under the authority and guidance of the COP and be accountable to it. UN ستعمل اﻵلية العالمية تحت سلطة مؤتمر اﻷطراف وبتوجيه منه وتكون مسؤولة أمامه.
    The mechanism shall function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable to the Conference of the Parties for the purposes of this Convention. UN وتعمل الآلية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، وتكون مسؤولة أمامه لأغراض هذه الاتفاقية.
    The mechanism is to function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable, to the Conference of the Parties for the purposes of the Convention. UN وتعمل الآلية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف حسب الاقتضاء، وتكون مسؤولة أمامه لأغراض هذه الاتفاقية.
    The mechanism is to function under the authority, as appropriate, and guidance of, and be accountable, to the Conference of the Parties for the purposes of the Convention. Paragraph 7 of Article 13 states: UN ومن المقرر أن تعمل الآلية تحت السلطة الملائمة، حسبما يتناسب، كما تعمل تحت وتوجيه سلطة مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه لأغراض الاتفاقية وتنص الفقرة 7 من المادة 13 على ما يلي:
    This Global Mechanism shall function under the authority and guidance of the Conference of the Parties and be accountable to it. UN وتعمل هذه الآلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    The secretariat will service and be accountable to the Board. UN وتقدم الأمانة خدماتها إلى المجلس وتكون مسؤولة أمامه.
    The administration of the President, for its part, is a public body created by the President of the Republic of Kazakhstan and directly subordinate and accountable to him. UN وإدارة رئاسة الجمهورية، من جانبها، هي هيئة عامة أنشأها رئيس جمهورية كازاخستان وتتبعه مباشرة، وهي مسؤولة أمامه.
    The secretariat will service and be accountable to the Board. UN وستخدم الأمانة المجلس وتكون مسؤولة أمامه.
    The Government is formed by the President, is accountable to the President and reports to Parliament. UN وتشكَّل الحكومة من جانب الرئيس وهي مسؤولة أمامه وخاضعة لمساءلة البرلمان.
    This Global Mechanism shall function under the authority and guidance of the Conference of the Parties and be accountable to it. UN وتعمل هذه اﻵلية العالمية تحت سلطة وتوجيه مؤتمر اﻷطراف وتكون مسؤولة أمامه.
    The mechanism for reviewing the implementation of the Convention must operate under the guidance of the Conference and report to it (China). UN 52- يجب أن تضطلع آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية بعملها بتوجيه من المؤتمر وأن تكون مسؤولة أمامه (الصين).
    (b) Resulting from (a) above, the associated human resources (personnel performing the outsourced services), even while working on the organizations' premises, fall under the responsibility of, and report to, the vendor and not the host organizations; UN (ب) ونتيجة للفقرة (أ) أعلاه، فإن الموارد البشرية ذات الصلة (الموظفون الذين يؤدون الخدمات المعهود بها إلى مصادر خارجية)، حتى عندما تعمل في مباني المنظمات المعنية، تدرج في إطار مسؤولية البائع وتكون مسؤولة أمامه وليس أمام المنظمات المضيفة؛
    It is elected by the Congress and is responsible to it. It is composed of between 5 and 11 members, the exact number to be fixed by Congress prior to the election of the Government. UN ويقوم الكونغرس بانتخاب هذه الحكومة وهي مسؤولة أمامه وتضم ما بين 5 أعضاء و 11 عضوا، ويحدد الكونغرس العدد المطلوب من الوزراء قبل انتخاب الحكومة.
    The territorial Executive of New Caledonia shall become a collegial Government, elected by and answerable to the Congress. UN سيتحول الجهاز التنفيذي في كاليدونيا الجديدة إلى حكومة جماعية ينتخبها مجلس الكونغرس وتكون مسؤولة أمامه.
    Article 2 (c) states that women's prisons must be managed by a female officer, who will have all the same tasks and responsibilities as a male officer under the Act. In the absence of a female officer, a male officer will run a women's prison but must do so with the assistance of a female supervisor reporting to him. UN وأكدت الفقرة (ج) من المادة 2 على أن يكون لسجن النساء مشرفة ضابطة، تقوم بجميع المهام والمسؤوليات المخولة لضابط وفقاً لأحكام هذا القانون، فإذا تعذر وجود ضابطة، يديره ضابط، على أن تعاونه في أداء مهامه مشرفة تكون مسؤولة أمامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more