"مسؤولة إلا عن" - Translation from Arabic to English

    • responsible only for
        
    • only responsible for
        
    • liable only for
        
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليعلم المشاركون أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيِّز.
    Participants are advised that the secretariat is only responsible for room allocation. UN وليكن في علم المشارِكين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغرف.
    130. Opposition was voiced to the Special Rapporteur's view that the State should be liable only for its failure to comply with the obligations of prevention in accordance with draft article 5. UN ١٣٠ - وعارض بعض الممثلين رأي المقرر الخاص بألا تكون الدولة مسؤولة إلا عن عدم وفائها بالتزامات الوقاية وفقا لمشروع المادة ٥.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليعلم المشاركون أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيز.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN ويُنهىَ إلى علم المشاركين أن أمانة الاتفاقية ليست مسؤولة إلا عن تخصيص الغرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيِّز.
    The UNCCD secretariat will be responsible only for facilitating access to a hospital. UN ولن تكون أمانة اتفاقية الأمم المتحدة مسؤولة إلا عن تيسير الدخول إلى المستشفى.
    The Directorate is responsible only for the physical detention of these detainees, who are under the jurisdiction of the public prosecutor's office. UN وأضاف أن إدارة مراقبة التراب ليست مسؤولة إلا عن الاحتجاز الفعلي لهؤلاء السجناء الذي يتوقف على النيابة العامة.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    The secretariat is responsible only for the allocation of exhibition space. UN والأمانة ليست مسؤولة إلا عن حجز مكان العرض.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    The secretariat is responsible only for the allocation of exhibition space. UN وليست الأمانة مسؤولة إلا عن حجز مكان العرض.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Treasury at United Nations Headquarters is solely responsible for the investment policy, and participating offices are only responsible for their own cash flow management. UN وتكون الخزانة في الأمم المتحدة هي المسؤولة حصراً عن سياسة الاستثمار، ولا تكون المكاتب المشاركة مسؤولة إلا عن إدارة التدفق النقدي الخاص بها.
    Under statutory law, the State is only responsible for the wrongful conduct of " special agents " (a person specially commissioned to perform a particular task). UN ووفقاً للقانون الاشتراعي، لا تعد الدولة مسؤولة إلا عن التصرفات غير المشروعة " للوكلاء الخاصين " (الأشخاص المكلفون بصفة خاصة بالقيام بمهمة معينة).
    28. Turning to the tenth report of the Special Rapporteur, he agreed that it was necessary to consider both the liability of the operator and the liability of the State, but he could not agree that the State should be liable only for its failure to comply with the obligations of prevention, as was stipulated in draft article 5. UN ٨٢ - وتطرق إلى التقرير العاشر للمقرر الخاص، فقال إنه يوافق على أنه يلزم النظر في كل من مسؤولية المشغل ومسؤولية الدولة، ولكنه لا يوافق على أن الدولة لا تكون مسؤولة إلا عن تخلفها عن الامتثال للالتزام بالمنع، حسب ما ينص عليه مشروع المادة ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more