The contract service company is responsible for providing the catering service and the local staff they employ. | UN | والشركة المتعاقدة على الخدمة مسؤولة عن توفير خدمات تعهدات الطعام وعن الموظفين المحليين الذين تستخدمهم. |
The Housing New Zealand Corporation is responsible for providing housing services for people in need. | UN | ومؤسسة الإسكان النيوزيلندية مسؤولة عن توفير خدمات الإسكان للمحتاجين. |
Art. 9 of the VSA makes the cantons responsible for the provision of independent private or public counselling centres. | UN | وتنص المادة 9 من القانون على أن المقاطعات مسؤولة عن توفير مراكز خاصة أو عامة لتقديم الاستشارة. |
The municipal councils are responsible for providing compulsory comprehensive school education, upper secondary school education and adult education. | UN | وتعتبر المجالس البلدية مسؤولة عن توفير التعليم المدرسي الشامل الإلزامي والتعليم المدرسي الثانوي العالي وتعليم الكبار. |
29. The Secretariat was responsible for providing executive direction and management of operations in the field. | UN | 29 - وأشار إلى أن الأمانة العامة مسؤولة عن توفير التوجيه التنفيذي وعن الإدارة الميدانية للعمليات. |
The Länder were responsible for providing shelters and counselling centres, and efforts were being made to ensure that the shelters were fully accessible to women with disabilities. | UN | والمقاطعات مسؤولة عن توفير المآوى ومراكز الاستشارة، وتُبذل الجهود لضمان إتاحة المآوى بالكامل للنساء المعوقات. |
11. The unit is responsible for maintaining and servicing its kitchen facilities, including all catering equipment, repair parts and supplies such as dishes and cutlery. | UN | 11 - الوحدة مسؤولة عن توفير الصيانة والخدمات لمرافق المطابخ التابعة لها، بما يشمل جميع معدَّات الإطعام وقطع الإصلاح واللوازم، مثل الصحون وأدوات تناول الطعام. |
Within the Office, the Division of Administrative Services is responsible for providing those services and the implementation of the work programme under this section. | UN | وتعتبر شعبة الخدمات الإدارية التابعة للمكتب مسؤولة عن توفير هذه الخدمات وتنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب. |
The judiciary is responsible for providing free legal defence for the poor, and interpretation for non-Spanish speaking defendants. | UN | والهيئة القضائية مسؤولة عن توفير الدفاع القانوني المجاني للفقراء، وخدمات الترجمة الشفوية للمتهمين غير الناطقين بالاسبانية. |
The Media Division is responsible for providing liaison officers for all visiting Heads of State during the General Assembly. | UN | إن شعبة وسائط اﻹعلام مسؤولة عن توفير موظفي الاتصال لجميـع رؤسـاء الـدول الزائريـن أثنـاء الجمعية العامة. |
If death occurs in the home country, the Government is responsible for providing a copy of the death certificate and a brief explanation of the circumstances surrounding the death. | UN | وإذا حدثت الوفاة في بلد الموطن، تكون الحكومة مسؤولة عن توفير نسخة من شهادة الوفاة وشرح موجز للملابسات المحيطة بها. |
61. The Department of Defense is responsible for providing the military forces required to deter war and protect the security of the United States. | UN | ١٦- ووزارة الدفاع مسؤولة عن توفير القوات العسكرية اللازمة لﻹثناء عن شن أي حرب ولحماية أمن الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Pursuant to this agreement, the State is responsible for providing specialized consulting services to the group of children with severe hearing losses. | UN | ووفقاً لهذا الاتفاق، فإن الدولة مسؤولة عن توفير خدمات استشارية متخصصة لفئة الأطفال الذين يعانون من ضعف شديد في حاسة السمع. |
It stipulates also that the public institutions shall be responsible for the provision of higher education. | UN | وتنص أيضاَ على أن المؤسسات العامة مسؤولة عن توفير التعليم العالي. |
States are responsible for the provision of social security and income maintenance for persons with disabilities. | UN | الدول مسؤولة عن توفير الضمان الاجتماعي للمعوقين والمحافظة على دخلهم. |
The State should remain responsible for the provision of the basic needs for all. | UN | وينبغي أن تبقى الدولة مسؤولة عن توفير الحاجات اﻷساسية للجميع. |
Governments are responsible for providing support to old and young simultaneously in a challenging development context. | UN | والحكومات مسؤولة عن توفير المساعدة للمسنين واليافعين على حد سواء في سياق إنمائي صعب. |
Governments are responsible for providing transparent regulatory and legal frameworks that integrate the specific needs of developing countries. | UN | والحكومات مسؤولة عن توفير الأطر التنظيمية والقانونية الشفافة التي تستوعب الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية. |
All institutions would be responsible for providing the information to be posted in the web sites. | UN | وستكون كل مؤسسة مسؤولة عن توفير المعلومات التي ستدرج في موقع الويب. |
The Secretariat was responsible for providing timely and reliable information and elaborating options for action, with full regard for the principle that activities to preserve peace and security in all parts of the world were of equal concern to the international community. | UN | والأمانة العامة مسؤولة عن توفير المعلومات الموثوق بها في الوقت المناسب والتوسع في شرح الخيارات المتاحة للعمل مع إيلاء الاعتبار الكامل للمبدأ الذي يقضي بأن الأنشطة الهادفة إلى حفظ السلم والأمن في جميع أرجاء العالم لا تتباين من حيث اهتمام المجتمع الدولي بها. |
Governments were responsible for providing transparent regulatory and legal frameworks that integrated the specific needs of developing countries. | UN | والحكومات مسؤولة عن توفير أطر تنظيمية وقانونية شفافة تدمج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية. |
11. The unit is responsible for maintaining and servicing its kitchen facilities, including all catering equipment, repair part and supplies such as dishes and cutlery. | UN | 11 - الوحدة مسؤولة عن توفير الصيانة والخدمات لمرافق المطابخ التابعة لها، بما يشمل جميع معدَّات الإطعام وقطع الإصلاح واللوازم، مثل الصحون وأدوات تناول الطعام. |
" The Security Council reiterates that regional organisations have the responsibility to secure human, financial, logistical and other resources for their organisations, including through contributions by their members and support from partners. | UN | ' ' ويكرر مجلس الأمن التأكيد على أن المنظمات الإقليمية مسؤولة عن توفير الموارد البشرية والمالية واللوجستية وغيرها من الموارد لمنظماتها بسبل عديدة منها المساهمات التي يقدمها أعضاؤها والدعم الذي تتلقاه من الجهات المانحة. |
Furthermore, the Constitution says the government is responsible to provide education to the citizens of Afghanistan in national languages. | UN | وعلاوة على ذلك ، ينص الدستور على أن الحكومة مسؤولة عن توفير التعليم لمواطني أفغانستان باللغات الوطنية. |
To date, 113 States Parties to the Anti-Personnel Mine Ban Convention have ratified the CRPD, including 16 States Parties that have responsibility for significant numbers of landmine survivors: Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Colombia, Croatia, El Salvador, Ethiopia, Jordan, Mozambique, Nicaragua, Peru, Senegal, Serbia, Sudan, Thailand, Uganda, and Yemen. | UN | وفي الوقت الراهن، صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مائة وثلاث عشرة من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، منها ست عشرة دولة مسؤولة عن توفير الرعاية لأعداد كبيرة من الناجين من الألغام: إثيوبيا، والأردن، وأفغانستان، وأوغندا، والبوسنة والهرسك، وبيرو، وتايلند، والسلفادور، والسنغال، والسودان، وصربيا، وكرواتيا، وكولومبيا، وموزامبيق، ونيكاراغوا، واليمن. |
As from 1 July 2012, the Mechanism will have jurisdiction over and responsibility for the protection of victims and witnesses in completed cases of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، ستختص الآلية بحماية المجني عليهم والشهود في القضايا المُنتهى منها للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وستكون مسؤولة عن توفير هذه الحماية. |
The Unit would also be responsible for provision of drivers to all passenger vehicles and utility vehicles. | UN | وستكون الوحدة أيضا مسؤولة عن توفير السائقين لجميع مركبات الركاب ومركبات الخدمات. |