"مسؤولة عن رصد تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • responsible for monitoring the implementation
        
    • is responsible for monitoring implementation
        
    • responsibility for monitoring the implementation
        
    • responsible for monitoring its implementation
        
    For this purpose, an inter-ministerial commission responsible for monitoring the implementation of the recommendations had been established. UN ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن رصد تنفيذ هذه التوصيات.
    In addition, every ministry, agency and organization had a committee responsible for monitoring the implementation of State programmes for the advancement of women. UN وعلاوة على ذلك، يوجد لكل وزارة، ووكالة، ومنظمة لجنة مسؤولة عن رصد تنفيذ برامج الدولة من أجل النهوض بالمرأة.
    The Israeli Commission for Equal Rights of Persons with Disabilities was responsible for monitoring the implementation of the Convention, raising public awareness and promoting accessible environments through legislation and enforcement. UN وأضاف أن اللجنة الإسرائيلية لكفالة المساواة في الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة مسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية وتوعية الجمهور والتشجيع على توافر بيئات ملائمة للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التشريعات والإنفاذ.
    6. The Committee is not a court, but it is responsible for monitoring implementation of the Covenant. UN 6- ورغم أن اللجنة ليست بمحكمة، إلا أنها مسؤولة عن رصد تنفيذ العهد.
    11. Recognizes the importance of establishing national focal points for the New Partnership within the governmental structures of African countries, with responsibility for monitoring the implementation of the New Partnership at the national level, serving as a repository of information, and fostering a coordinated response to the New Partnership by individual countries; UN 11 - تعترف بأهمية إنشاء مراكز اتصال وطنية للشراكة الجديدة ضمن الهياكل الحكومية في البلدان الأفريقية، تكون مسؤولة عن رصد تنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيد الوطني، وتقوم بدور جهة وديعة للمعلومات وتعزيز استجابة فرادى البلدان بصورة منسقة للشراكة الجديدة؛
    The Minister should indicate whether the Government intended to make article 4 a central part of its reconstruction agenda and what authority would be responsible for monitoring its implementation. UN وينبغي للوزيرة أن توضح ما إذا كانت الحكومة تعتزم إدماج المادة 4 في صلب برنامجها الإعماري. وتساءلت أيضا عن ماهية السلطة التي ستكون مسؤولة عن رصد تنفيذ هذا البرنامج.
    The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring the implementation of the work programme and evaluating the activities and outcomes of UN-Habitat. UN 91 - وحدة الرصد والتقييم مسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم أنشطة موئل الأمم المتحدة ونتائجه.
    The Presidency pro tempore, with the support of the General Secretariat of the Central American Integration System, shall be responsible for monitoring the implementation of the Plan and keeping the member countries duly informed of its progress; UN والرئاسة المؤقتة، بدعم من الأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، مسؤولة عن رصد تنفيذ الخطة وإبقاء البلدان الأعضاء على علم على النحو الواجب بما تحرزه من تقدم.
    According to other delegations, where there was a body responsible for monitoring the implementation of a treaty, it could play a role in evaluating reservations. UN ورأت وفود أخرى أنه في حالة وجود هيئة مسؤولة عن رصد تنفيذ معاهدة من المعاهدات، فإن هذه الهيئة يمكن أن يكون لها دور في تقييم التحفظات.
    ● The Committee will be responsible for monitoring the implementation by UNCTAD of such measures as are decided in New York in connection with the targeted 25 per cent reduction in documentation by the end of 1998. UN ● ستكون اللجنة مسؤولة عن رصد تنفيذ اﻷونكتاد لما قد يتقرر من تدابير في نيويورك فيما يتعلق بالتخفيض المستهدف في الوثائق بنسبة ٥٢ في المائة بحلول نهاية عام ٨٩٩١.
    Appropriate competition policy should therefore be devised, including the adoption of competition legislation and the establishment under such law of a Competition Authority responsible for monitoring the implementation of the law and advising the government on competition policy matters. UN ولذلك ينبغي استحداث سياسة مناسبة للمنافسة، تشمل اعتماد تشريعات المنافسة وإنشاء هيئة للمنافسة في ظل هذا القانون تكون مسؤولة عن رصد تنفيذ القانون وإسداء النصح إلى الحكومة بشأ، مسائل سياسة المنافسة.
    It is therefore important to devise appropriate competition policy, adopt competition legislation and establish under such law a competition authority responsible for monitoring the implementation of the law and advising the Government on competition policy matters. UN وعليه من اﻷهمية بمكان وضع سياسة تنافسية ملائمة ، واعتماد تشريع تنافسي، وإنشاء سلطة تنافس بموجب هذا القانون تكون مسؤولة عن رصد تنفيذ القانون وإسداء المشورة إلى الحكومة في المسائل المتعلقة بسياسة التنافس.
    The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring the implementation of the work programme and evaluating its relevance, efficiency and effectiveness. UN 104- ووحدة الرصد والتقييم مسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم صلاحيته وكفاءته وفعّاليته.
    The Government had devised numerous educational and child-health-care programmes through a variety of governmental and non-governmental institutions, and a committee for children and the family was responsible for monitoring the implementation of conventions and recommendations. UN وقد وضعت الحكومة العديد من البرامج التعليمية والخاصة بالرعاية الصحية للطفل من خلال طائفة متنوعة من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، ولجنة معنية بالأطفال والأسرة تعتبر مسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقيات والتوصيات.
    3. The General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women form a three-tier mechanism responsible for monitoring the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN 3 - وتشكّل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة آلية ذات ثلاثة مستويات مسؤولة عن رصد تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    605. The Committee welcomes the establishment, in 2001, of the Ombudsman of the Republic of Azerbaijan but is concerned that a specialized body responsible for monitoring the implementation of the Convention is de facto still lacking. UN 605- ترحب اللجنة بإنشاء ديوان المظالم لجمهورية أذربيجان عام 2001 ولكنها تشعر بالقلق في واقع الأمر للافتقار إلى هيئة متخصصة مسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية حتى الآن.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which is responsible for monitoring the implementation of the Convention, considers it of the utmost importance that the applicability and compliance with the Convention's provisions in ... be confirmed as soon as possible. UN وتعتبر لجنة القضاء على التمييز العنصري، وهي مسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية، أن من اﻷهمية العظمى بمكان القيام في أقرب وقت ممكن بتأكيد انطباق أحكام الاتفاقية والامتثال لها في ...
    6. The Committee is not a court, but it is responsible for monitoring implementation of the Covenant. UN 6- ورغم أن اللجنة ليست بمحكمة، فإنها مسؤولة عن رصد تنفيذ العهد.
    The Committee on the Rights of the Child, which is responsible for monitoring implementation of the Convention's rights, has adopted working methods which closely associate the programmes and agencies of the United Nations system dealing with children's issues and which allow non-governmental organizations to make an important contribution to its activities. UN ولقد اعتمدت لجنة حقوق الطفل، وهي مسؤولة عن رصد تنفيذ الحقوق التي تقتضيها الاتفاقية، أساليب عمل ترتبط ارتباطا وثيقا ببرامج وكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تتناول قضايا اﻷطفال والتي تسمح للمنظمات غير الحكومية بتقديم مساهمات هامة في أنشطتها.
    11. Recognizes the importance of establishing national focal points for the New Partnership within the governmental structures of African countries, with responsibility for monitoring the implementation of the New Partnership at the national level, serving as a repository of information, and fostering a coordinated response to the New Partnership by individual countries; UN 11 - تعتـرف بأهمية إنشاء مراكز اتصال وطنية للشراكة الجديدة ضمن الهياكل الحكومية في البلدان الأفريقية، تكون مسؤولة عن رصد تنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيد الوطني، وتقوم بدور جهة وديعة للمعلومات وتعزيز استجابة فرادى البلدان بصورة منسقة للشراكة الجديدة؛
    11. Recognizes the importance of establishing national focal points for the New Partnership within the governmental structures of African countries, with responsibility for monitoring the implementation of the New Partnership at the national level, serving as a repository of information, and fostering a coordinated response to the New Partnership by individual countries; UN 11 - تعتـرف بأهمية إنشاء مراكز اتصال وطنية للشراكة الجديدة ضمن الهياكل الحكومية في البلدان الأفريقية، تكون مسؤولة عن رصد تنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيد الوطني، وتقوم بدور جهة وديعة للمعلومات وتعزيز استجابة فرادى البلدان بصورة منسقة للشراكة الجديدة؛
    The Act also created the National Council for the Prevention of Discrimination, a body responsible for monitoring its implementation and regulating public policies for combating discrimination, with a mandate to carry out and coordinate anti-discrimination measures of information, education, dissemination and other types and in favour of a culture of reciprocity and egalitarianism in people's treatment of one another. UN وأنشأ هذا القانون أيضاً المجلس الوطني لمنع التمييز، وهو هيئة مسؤولة عن رصد تنفيذ القانون وتنظيم السياسات العمومية لمناهضة التمييز، بولاية تنفيذ وتنسيق التدابير المناهضة للتمييز في الإعلان والتربية والنشر وغير ذلك من الأنواع ويشجِّع ثقافة التبادل والمساواة في التعامل بين الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more