officials from the Public Legal Service said that they experienced considerable difficulty in gathering evidence for this reason. | UN | وقد قال مسؤولون من مكتب النيابة العامة إنهم واجهوا صعوبات كبيرة في جمع الأدلة لهذا السبب. |
The seminar was attended by officials from a large number of countries from South, East and South-East Asia. | UN | وقد حضر هذه الندوة مسؤولون من عدد كبير من البلدان من جنوب وشرق وجنوب شرقي آسيا. |
officials from the three Governments established the foundations for future work on a trilateral project to enhance efforts made to date. | UN | وقد وضع مسؤولون من الحكومات الثلاث أسس العمل في المستقبل في مشروع ثلاثي الأطراف لتعزيز الجهود المبذولة حتى الآن. |
officials of the Government of Iraq indicate that the capability of the Iraqi Security Forces is sufficient to take over from the departing multinational force. | UN | ويوضح مسؤولون من حكومة العراق أن قدرات قوات الأمن العراقية كافية لاستلام المسؤولية من القوة المتعددة الجنسيات الراحلة. |
officials of the United Nations system and of OAU attended the meeting. | UN | وحضر الاجتماع مسؤولون من منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
As a first step, officials from the Ministry of Justice had discussed the matter with the Human Rights Commission and with wider civil society. | UN | وكخطوة أولى، ناقش مسؤولون من وزارة العدل المسألة مع اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومع المجتمع المدني الأوسع نطاقاً. |
The participants included officials from the Kayin State and representatives from the ceasefire groups. | UN | وكان من بين المشاركين مسؤولون من ولاية كايين وممثلون عن مجموعات وقف إطلاق النار. |
The Forum was attended by officials from the United Nations and representatives from both the private and public sectors from over thirty countries. | UN | وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون عن القطاعين العام والخاص من أكثر من ثلاثين بلدا. |
The Forum was attended by officials from the United Nations and representatives from both the private and public sectors from over thirty countries. | UN | وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون من القطاعين الخاص والعام من أكثر من 30 بلدا. |
Concerns regarding the alleged transfer of sophisticated weapons to Hizbullah were also raised by officials from the United States of America. | UN | وأثار مسؤولون من الولايات المتحدة الأمريكية بدورهم مخاوف بشأن النقل المزعوم لأسلحة متطورة إلى حزب الله. |
Depending on the issue, the Coordination Group will be supplemented with officials from the Foreign Ministry and the Government. | UN | وسيضاف إلى أعضاء فريق التنسيق مسؤولون من وزارة الخارجية والحكومة، وسيتوقف ذلك على المشكلة المعالجة. |
officials from both organizations will participate in the international symposium and workshops, providing substantive inputs within their respective mandates. | UN | وسيشارك مسؤولون من الهيئتين في حلقات عمل وندوات دولية، لتقديم معلومات جوهرية في نطاق اختصاصاتهم المعنية. |
On the other hand, officials from the NEPAD secretariat expressed concerns about the multiplicity of their interlocutors from the United Nations system and the burden that such a situation imposed on their capacity. | UN | ومن ناحية أخرى، فقد أعرب مسؤولون من أمانة الشراكة الجديدة عن قلقهم إزاء كثرة الجهات التي يتخاطبون معها من منظومة الأمم المتحدة، وإزاء العبء الذي يشكله ذلك الوضع على طاقتهم. |
officials from the Immigration Division and Ministry of Justice have completed work on procedures for the issuance of identity papers and travel documents. | UN | ولقد أكمل مسؤولون من شعبة الهجرة ووزارة العدل العمل بشأن نظام إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر. |
The meeting was attended by the officials of the Government of Iraq and 38 officials from 16 countries. | UN | وحضر هذا الاجتماع مسؤولون من الحكومة العراقية، إلى جانب 38 مسؤولا من 16 بلدا. |
Senior officials from several CIAT member States made similar calls. | UN | ووجه مسؤولون من عدة دول أعضاء في اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية نداءات مشابهة. |
During this time the candidates attend lectures given by officials of DG-IV and participate actively in working groups. | UN | وخلال هذه الفترة، يحضر المرشحون محاضرات يلقيها مسؤولون من اﻹدارة العامة الرابعة ويشاركون بنشاط في أفرقة العمل. |
These facts have been confirmed by officials of the Government of the Sudan, but refuted by the Chadian authorities. | UN | وقد أكد مسؤولون من الحكومة السودانية هذه الحقائق، ولكن السلطات التشادية تنفي ذلك. |
This was later confirmed by officials of both the Embassy of France and the French forces stationed in Chad. | UN | وأكد هذا لاحقا مسؤولون من سفارة فرنسا والقوات الفرنسية المرابطة في تشاد. |
(iii) Organization of speaking engagements by Secretariat officials in response to requests from academic institutions, non-governmental organizations and other interested groups away from Headquarters; | UN | `3 ' تنظيم محاضرات يدلي بها مسؤولون من الأمانة العامة تلبية لطلبات ترد من المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الفئات المهتمة بعيدا عن المقر؛ |
United Nations and Government officials and parliamentarians also participated. | UN | وشارك فيه أيضا مسؤولون من الأمم المتحدة والحكومات وبرلمانيون. |
Senior Chinese State officials have also visited all the countries of the Middle East on many occasions. | UN | وقام مسؤولون من كبار مسؤولي الدولة في الصين أيضاً بزيارة جميع بلدان الشرق الأوسط في مناسبات عديدة. |
officers of the Institute volunteered during these special days and events. | UN | وتطوع مسؤولون من معهد خلال هذه الأيام والمناسبات الخاصة. |