"مسؤولو الأمن" - Translation from Arabic to English

    • security officials
        
    • security officers
        
    Those requests are determined according to the minimum operating security standard requirements established by the local United Nations security officials. UN وتُحدّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة.
    Those requests are determined by the Minimum Operational Security Standard (MOSS) requirements, established by the local United Nations security officials. UN وتُحدَّد تلك الطلبات بناء على شروط معايير العمل الأمنية الدنيا، التي يحددها مسؤولو الأمن المحليون في الأمم المتحدة.
    Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. UN كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن.
    Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. UN كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن.
    305. The field security geodata initiative is aimed at developing a tool that would be used by security officers in the field for the aggregation of information related to security incidents occurring in peacekeeping missions, such as accidents, assaults, threats, explosions and similar occurrences. UN 305 - وتهدف مبادرة المعلومات الجغرافية للأمن الميداني إلى وضع أداة يستخدمها مسؤولو الأمن في الميدان من أجل تجميع المعلومات المتصلة بما يقع من حوادث أمنية في بعثات حفظ السلام، مثل الحوادث والاعتداءات والتهديدات والتفجيرات وما يشبه ذلك من أحداث.
    Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. UN كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن.
    (i) Decision support systems for use by security officials within the accountability framework; UN ' 1`نظم دعم عمليات اتخاذ القرار ليستخدمها مسؤولو الأمن في إطار المساءلة؛
    Liberian security officials and UNMIL responded and restored calm. UN وتصدى مسؤولو الأمن الليبيريون ومسؤولو البعثة لذلك واستعادوا الهدوء.
    Attempts by UNAMID to access the area were prevented by local security officials. UN ومنع مسؤولو الأمن المحليون المحاولات التي بذلتها العملية المختلطة للوصول إلى المنطقة.
    Movement restrictions imposed by Government security officials prevented UNAMID from accessing the area to confirm the reports of casualties, which varied widely. UN ومنعت القيود التي فرضها مسؤولو الأمن الحكوميون على حركة تنقل أفراد العملية المختلطة من الوصول إلى القرية للتأكد من التقارير عن الإصابات التي تتباين كثيراً.
    Access restrictions imposed by government security officials, who cited security concerns, prevented UNAMID from conducting a timely assessment of the impact on civilians. UN وقد حالت القيود التي يفرضها مسؤولو الأمن الحكوميون على الوصول إلى المنطقة، والذين تذرعوا بشواغل أمنية، دون قيام العملية المختلطة بتقييم أثر ذلك على المدنيين في الوقت المناسب.
    The access restrictions imposed on UNAMID personnel by government security officials, however, constrained the ability of UNAMID to effectively implement its mandate, in particular with regard to the protection of civilians. UN غير أن القيود التي فرضها مسؤولو الأمن الحكوميون على وصول أفراد العملية المختلطة تقيد قدرة العملية المختلطة على تنفيذ ولايتها بفعالية، لا سيما فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    Meanwhile, in Southern Darfur, national security officials denied UNMIS access to detention facilities throughout the month of March. UN وفي الوقت نفسه، رفض مسؤولو الأمن الوطني جنوب دارفور، إتاحة إمكانية وصول بعثة الأمم المتحدة إلى مرافق الاحتجاز وذلك طوال شهر آذار/مارس.
    Officials reported that a few of the soldiers crossed the border and requested that the Liberian security officials allow them to pass through Liberia so they could cross back into Côte d'Ivoire via Maryland County, as the main roads to San Pedro and Abidjan had been cut off by FRCI. UN وأفاد المسؤولون بأن حفنة من الجنود اجتازوا الحدود وطلبوا أن يسمح لهم مسؤولو الأمن الليبريون بالمرور عبر ليبريا ليجتازوا الحدود مرة أخرى عائدين إلى كوت ديفوار عن طريق مقاطعة ماريلاند، حيث أن القوات الجمهورية لكوت ديفوار قطعت الطرق الرئيسية الموصلة إلى سان بيدرو وأبيدجان.
    18. According to security officials, the services of private security companies are readily available and there is no commitment to keeping them on board once they have served their purpose. UN 18 - ويفيد مسؤولو الأمن بأن خدمات الشركات الأمنية الخاصة هي متاحة في أي وقت، وليس هناك أي التزام بإبقائها متى استوفت الغرض الذي أحضرت لأجله.
    However, neither the six public security officials from Shandong Province who deprived Chen Guangcheng of his freedom on 6 September, nor the head of the Linyi PSB showed him any arrest warrant or other document justifying his detention. UN ومع ذلك، لم يُظهر لتشين غوانغتشينغ مسؤولو الأمن العام الستة في مقاطعة شاندونغ الذين حرموا تشين غوانغتشينغ من حريته في 6 أيلول/سبتمبر، ولا رئيس مكتب الأمن العام في لينيي، أي أمر اعتقال أو وثيقة أخرى تبرر احتجازه.
    Lengthy searches of relief supplies destined for Madamiyet Elsham were undertaken on 17 March, during which government security officials said that medical supplies would not be allowed, the approval received by the Ministry of Foreign Affairs notwithstanding. UN وأُجريت في 17 آذار/مارس عمليات تفتيش مطولة على إمدادات الإغاثة المتوجهة إلى معضمية الشام، حيث قال مسؤولو الأمن الحكوميون أن الإمدادات الطبية محظورة على الرغم من الموافقة التي كانت قد وردت من وزارة الخارجية في هذا الشأن.
    Overall, Afghan security officials estimate that the Taliban extract about US$ 7 million-$8 million per month from Kandahar Province through various schemes (drugs, extortion, illegal exploitation of minerals). UN وعموما، يقدر مسؤولو الأمن الأفغاني أن حركة طالبان تحصِّل مبالغ تتراوح بين 7 و 8 ملايين دولار شهريا من مقاطعة قندهار() عن طريق عدد من المخططات (المخدرات والابتزاز والاستغلال غير المشروع للمعادن).
    In October 2014, Afghan security officials announced that they had arrested the son of Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), Anas Haqqani (not listed) and his companion Abdul Rasheed Umari (not listed). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014، أعلن مسؤولو الأمن الأفغان أنه تم إلقاء القبض على نجل جلال الدين حقاني (TI.H.40.01)، أنس حقاني (غير مدرج)، ورفيقه عبد الرشيد عمري (غير مدرج)().
    49. Investigations are ongoing as to whether, in response to an attack by anti-government armed groups, security officials in Gherz central prison in March, Sednaya prison in April and Aleppo prison in May, executed inmates in an attempt to stave off attack. UN 49- يجري التحقيق حالياً لمعرفة ما إذا كان مسؤولو الأمن قد عمدوا، رداً على هجوم للجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، إلى إعدام سجناء في سجن غرز المركزي في آذار/ مارس، وسجن صيدنايا في نيسان/أبريل، وسجن حلب في أيار/مايو، درءاً للهجوم.
    309. Mission gazeteer initiatives aim to develop a tool that would be used by security officers in the field for the aggregation of various information related to security incidents that are occurring in peacekeeping missions, such as accidents, assaults, threats, explosions and other similar events. UN 309 - وتهدف مبادرات معجم البعثات إلى وضع أداة يستخدمها مسؤولو الأمن في الميدان من أجل تجميع مختلف المعلومات عما يقع من حوادث أمنية في بعثات حفظ السلام، كالحوادث والاعتداءات والتهديدات والانفجارات، وما إلى ذلك من أحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more