Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities | UN | رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة |
Policies of these societies include measures that reconcile work and family responsibilities. | UN | وتشمل سياسات هذه المجتمعات اتخاذ التدابير للتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة. |
The lack of effective measures for reconciling work and family responsibilities limited development. | UN | فالافتقار إلى تدابير فعّالة من أجل التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة يحدّ من التنمية. |
The system also supports families' choices about work and family responsibilities. | UN | ويدعم النظام أيضا خيارات الأسر بشأن مسؤوليات العمل والأسرة. |
As a result, steps are necessary to enhance social protection and to reconcile work and family responsibilities. | UN | ونتيجة لذلك، يجب اتخاذ خطوات لتعزيز الحماية الاجتماعية، وللتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة. |
Employment and reconciliation of work and family responsibilities | UN | العمالة والتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة |
Employment and reconciliation of work and family responsibilities | UN | العمالة والتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة |
These services are primarily aimed at helping people to combine work and family responsibilities. | UN | وترمي هذه الخدمات أساسا إلى مساعدة الناس على الجمع بين مسؤوليات العمل والأسرة. |
The voluntary codes of conduct may positively contribute to changing standards with regard to such issues as decent working hours or the balance between work and family responsibilities. | UN | وقد تساهم مدونات قواعد السلوك الطوعية مساهمة إيجابية في تغيير المعايير فيما يتعلق بقضايا من بينها ساعات العمل اللائقة أو الموازنة بين مسؤوليات العمل والأسرة. |
Women's traditional role as caregivers also presents great difficulties for them in terms of balancing work and family responsibilities. | UN | ويمثل الدور التقليدي للمرأة بوصفها مقدمة الرعاية صعوبة كبيرة لها فيها يتعلق بتحقيق التوازن بين مسؤوليات العمل والأسرة. |
The reconciliation of work and family responsibilities is one of the main areas of concern identified by the national machinery after the Beijing World Conference. | UN | التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة أحد الشواغل الرئيسية التي حددتها الهيئة الوطنية بعد المؤتمر العالمي بيجين. |
The reconciliation of work and family responsibilities was one of the main areas of concern identified by the national machinery after the Beijing World Conference. | UN | بعد مؤتمر بيجين العالمي أشارت الهيئة الوطنية إلى التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة بوصفه إحدى مجالات القلق الرئيسية. |
This would entail their active involvement in harmonizing and reconciling work and family responsibilities on a shared basis; | UN | وهذا يستدعي اشتراكه بشكل فعال في التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة وإدخال الانسجام عليها على أساس مشترك؛ |
1996 Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities | UN | رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة |
1996 Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities | UN | رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة |
In particular, this will expand the opportunities for women to combine work and family responsibilities. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيسفر ذلك عن زيادة فرص النساء في التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة. |
:: Promoting harmonization of work and family responsibilities for women and men. | UN | تعزيز المواءمة بين مسؤوليات العمل والأسرة للنساء والرجال. |
A number of projects and initiatives were implemented to promote the reconciliation of work and family responsibilities and the integration of workers with family responsibilities into the labour market. | UN | وجرى تنفيذ عدد من المشاريع والمبادرات لتعزيز التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة وإدماج العمال ذوي المسؤوليات الأسرية في سوق العمل. |
The availability and proximity of day care for children is very important for women, who still often face challenges in reconciling work and family responsibilities. | UN | ويُعد توافر وقرب مرافق الرعاية النهارية للأطفال مهماً للغاية بالنسبة للنساء اللاتي غالباً ما يواجهن حتى الآن تحديات تتعلق بالتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة. |
15. The Committee is concerned that it is still difficult for women to balance employment and family responsibilities in the State party. | UN | 15- ويساور اللجنة القلق لاستمرار الصعوبة التي تواجهها النساء في التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة في الدولة الطرف. |