"مسؤوليات العمل والأسرة" - Translation from Arabic to English

    • work and family responsibilities
        
    • family and employment responsibilities
        
    • employment and family responsibilities
        
    Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities UN رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة
    Policies of these societies include measures that reconcile work and family responsibilities. UN وتشمل سياسات هذه المجتمعات اتخاذ التدابير للتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    The lack of effective measures for reconciling work and family responsibilities limited development. UN فالافتقار إلى تدابير فعّالة من أجل التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة يحدّ من التنمية.
    The system also supports families' choices about work and family responsibilities. UN ويدعم النظام أيضا خيارات الأسر بشأن مسؤوليات العمل والأسرة.
    As a result, steps are necessary to enhance social protection and to reconcile work and family responsibilities. UN ونتيجة لذلك، يجب اتخاذ خطوات لتعزيز الحماية الاجتماعية، وللتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    Employment and reconciliation of work and family responsibilities UN العمالة والتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة
    Employment and reconciliation of work and family responsibilities UN العمالة والتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة
    These services are primarily aimed at helping people to combine work and family responsibilities. UN وترمي هذه الخدمات أساسا إلى مساعدة الناس على الجمع بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    The voluntary codes of conduct may positively contribute to changing standards with regard to such issues as decent working hours or the balance between work and family responsibilities. UN وقد تساهم مدونات قواعد السلوك الطوعية مساهمة إيجابية في تغيير المعايير فيما يتعلق بقضايا من بينها ساعات العمل اللائقة أو الموازنة بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    Women's traditional role as caregivers also presents great difficulties for them in terms of balancing work and family responsibilities. UN ويمثل الدور التقليدي للمرأة بوصفها مقدمة الرعاية صعوبة كبيرة لها فيها يتعلق بتحقيق التوازن بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    The reconciliation of work and family responsibilities is one of the main areas of concern identified by the national machinery after the Beijing World Conference. UN التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة أحد الشواغل الرئيسية التي حددتها الهيئة الوطنية بعد المؤتمر العالمي بيجين.
    The reconciliation of work and family responsibilities was one of the main areas of concern identified by the national machinery after the Beijing World Conference. UN بعد مؤتمر بيجين العالمي أشارت الهيئة الوطنية إلى التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة بوصفه إحدى مجالات القلق الرئيسية.
    This would entail their active involvement in harmonizing and reconciling work and family responsibilities on a shared basis; UN وهذا يستدعي اشتراكه بشكل فعال في التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة وإدخال الانسجام عليها على أساس مشترك؛
    1996 Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities UN رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة
    1996 Child and dependent care, including sharing of work and family responsibilities UN رعاية الأطفال والمعالين، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات العمل والأسرة
    In particular, this will expand the opportunities for women to combine work and family responsibilities. UN وعلى وجه الخصوص، سيسفر ذلك عن زيادة فرص النساء في التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    :: Promoting harmonization of work and family responsibilities for women and men. UN تعزيز المواءمة بين مسؤوليات العمل والأسرة للنساء والرجال.
    A number of projects and initiatives were implemented to promote the reconciliation of work and family responsibilities and the integration of workers with family responsibilities into the labour market. UN وجرى تنفيذ عدد من المشاريع والمبادرات لتعزيز التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة وإدماج العمال ذوي المسؤوليات الأسرية في سوق العمل.
    The availability and proximity of day care for children is very important for women, who still often face challenges in reconciling work and family responsibilities. UN ويُعد توافر وقرب مرافق الرعاية النهارية للأطفال مهماً للغاية بالنسبة للنساء اللاتي غالباً ما يواجهن حتى الآن تحديات تتعلق بالتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    15. The Committee is concerned that it is still difficult for women to balance employment and family responsibilities in the State party. UN 15- ويساور اللجنة القلق لاستمرار الصعوبة التي تواجهها النساء في التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more