The Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Authority shall consult from time to time regarding the implementation of their respective responsibilities under the Convention and the Agreement. | UN | يتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع اﻷمين العام للسلطة من حين ﻵخر بشأن تنفيذ مسؤوليات كل منهما بموجب الاتفاقية والاتفاق. |
The Kosovo Property Agency had also signed a memorandum of understanding with the police outlining their respective responsibilities in enforcing eviction orders. | UN | ووقعت وكالة عقارات كوسوفو أيضاً مذكرة تفاهم مع الشرطة توضح مسؤوليات كل منهما في إنفاذ أوامر الإخلاء. |
The Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Authority shall consult from time to time regarding the implementation of their respective responsibilities under the Convention and the Agreement. | UN | يتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع اﻷمين العام للسلطة من حين ﻵخر بشأن تنفيذ مسؤوليات كل منهما بموجب الاتفاقية والاتفاق. |
More immediately, UNITAR and the United Nations should establish clearly their respective responsibilities perhaps through the drawing-up of a formal service agreement. | UN | ومن الواجب على المعهد واﻷمم المتحدة أن يقوما، على نحو أكثر سرعة، بتحديد مسؤوليات كل منهما تحديدا واضحا، وقد يكون ذلك عن طريق وضع اتفاق خدمات رسمي. |
If this occurs, and if there is a funding mechanism associated in some way with the United Nations Forum on Forests, it will be appropriate for the Forum and the Conference of the Parties of the Convention to define their respective responsibilities and means of coordination. | UN | فإذا تحقق ذلك وأصبحت هناك آلية للتمويل تتصل بشكل ما بمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، فسيكون من المناسب أن يحدد المنتدى ومؤتمر الأطراف في الاتفاقية مسؤوليات كل منهما وسبل التنسيق بينهما. |
UNSSS would furthermore draft a memorandum of understanding to be signed between the security forces of Nigeria and the United Nations, which would outline their respective responsibilities. | UN | وسوف تقوم الدائرة، فضلا عن ذلك، بصوغ مشروع مذكرة تفاهم لكي تُوقَّع بين قوات الأمن في نيجيريا والأمم المتحدة، تعرض مسؤوليات كل منهما. |
The workshop also helped to foster better coordination between the integrated command centre and the national reintegration and community rehabilitation programme and delineate their respective responsibilities. | UN | كما ساهمت حلقة العمل في تعزيز التنسيق بشكل أفضل بين مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي، وفي تحديد مسؤوليات كل منهما. |
IOM had been in regular contact with UNHCR concerning their respective responsibilities and continued to adjust schedules daily to accommodate returnees’ travel needs. | UN | وكانت المنظمة الدولية للهجرة على اتصال منتظم بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن مسؤوليات كل منهما وواصلت تعديل المواعيد يوميا لاستيعاب احتياجات السفر لدى العائدين. |
They also emphasized the principle of accountability, the need for greater interaction between the two organs consistent with their respective responsibilities under the Charter, and improving the analytical quality of the Council's annual report to the General Assembly. | UN | وشددوا أيضا على مبدأ المساءلة، والحاجة إلى تفاعل أكبر بين الجهازين على نحو متسق مع مسؤوليات كل منهما بموجب الميثاق، وإلى تحسين الجودة التحليلية للتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة. |
The disagreement between the United Kingdom and the United Nations might have been mitigated if the basic document, which incorporated the agreement between the parties, had been drafted with a view to minimizing the risks to both parties by spelling out their respective responsibilities and liabilities for the entitlement of the support staff. | UN | وربما أمكن تفادي الخلاف بين المملكة المتحدة واﻷمم المتحدة لو أن الوثيقة اﻷساسية، التي تضمنت الاتفاق بين الطرفين، قد صيغت بهدف تقليل المخاطرة إلى أدنى حد بالنسبة للطرفين عن طريق توضيح مسؤوليات كل منهما والمسؤولية التي تقع عليه بشأن مستحقات موظفي الدعم. |
The report did not elaborate on the level of resources allocated to easing the employment situation and presented a grim global view, highlighting the asymmetry of conditions of work for men and women, their respective responsibilities and working hours. | UN | فالتقرير لم يتوسع في بيان مستوى الموارد المخصصة لتخفيف وطأة أوضاع العمالة، وهو يقدم صورة عامة قاتمة، مع تسليط الضوء على عدم تناظر أوضاع العمل بالنسبة للرجل والمرأة، وتكافؤ مسؤوليات كل منهما وساعات عمله. |
It was suggested that the Council and the Assembly might want to consider ways of clarifying their respective responsibilities in that field so that the United Nations system can provide more readily and more effectively the special type of assistance needed by countries threatened by, or emerging from, armed conflict. | UN | وذكر أن المجلس والجمعية قد يرغبان في النظر في سبل إيضاح مسؤوليات كل منهما في ذلك الميدان لتمكين منظومة اﻷمم المتحدة من أن توفر بسرعة وفعالية أكبر النوع الخاص من المساعدة الذي تحتاجه البلدان المهددة بالصراع المسلح أو الخارجة منه. |
Perhaps it is worth recalling that in order to achieve the purposes of the Organization, the Charter requires that the Security Council and the General Assembly not work in isolation but establish an open and constructive dialogue, consistent with their respective responsibilities. | UN | وربما يكون من المفيد هنا التذكير بأنه، بغية تحقيق مقاصد المنظمة، يقضي الميثاق بألا يعمل كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة بمعزل عن اﻵخر، بل أن يقيما بينهما حوارا مفتوحا وبنﱠاء ومتسقا مع مسؤوليات كل منهما. |
Within the United Nations system, the actions of the Security Council and the Economic and Social Council in post-conflict situations in Africa, consistent with their respective responsibilities under the Charter, were complementary and mutually reinforcing and that this evolving coordination should be a matter of satisfaction. | UN | وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، تتكامل وتتعاضد إجراءات مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في حالات ما بعد الصراع في أفريقيا، على نحو متسق مع مسؤوليات كل منهما بموجب الميثاق وأن هذا التنسيق المتنامي يبعث على الارتياح. |
118. In the first part of 2004, the Pension Fund and the Office of Internal Oversight Services successfully reviewed their relationship, as expressed by their joint drafting of an audit charter that would reflect their respective responsibilities. | UN | 118 - وفي الجزء الأول من عام 2004، استعرض صندوق المعاشات التقاعدية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بنجاح علاقتهما، كما يتضح من اشتراكهما في صياغة ميثاق مراجعة الحسابات الذي سيبين مسؤوليات كل منهما. |
In addition, the Committee has been informed that the Departments of Field Support and Political Affairs have entered into a service-level agreement delineating their respective responsibilities for meeting the administrative and backstopping support needs of special political missions. The agreement includes performance indicators to ensure that obligations are met. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُبلِغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية أبرمتا اتفاقاً بشأن مستوى الخدمات يحدد مسؤوليات كل منهما فيما يتعلق بتلبية احتياجات البعثات السياسية الخاصة الإدارية واحتياجاتها من الدعم والمساندة، ويشمل ذلك مؤشرات أداء لكفالة الوفاء بالالتزامات. |
Under the oversight of the United Nations Office of Legal Affairs, UNOPS and UNDP have agreed to a mechanism whereby their respective responsibilities for disputed balances will be determined by a panel of independent experts and conveyed in the form of recommendations to the management of the two organizations. | UN | اتفق المكتب والبرنامج الإنمائي، تحت إشراف مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، على إنشاء آلية يحدد وفقا لها فريق خبراء مستقلين مسؤوليات كل منهما عن الأرصدة المتنزاع عليها، وتُبلغ في شكل توصيات إلى إدارة كل من المنظمتين. |
Under the oversight of the United Nations Office of Legal Affairs, UNOPS and UNDP have agreed to a mechanism whereby their respective responsibilities for such disputed balances will be determined by a panel of independent experts and conveyed in the form of recommendations to the management of the two organizations. | UN | اتفق المكتب والبرنامج الإنمائي، تحت إشراف مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، على آلية يحدد وفقا لها فريق خبراء مستقلين مسؤوليات كل منهما عن الأرصدة المتنازع عليها وتبلغ في شكل توصيات إلى إدارة كل من المنظمتين. |
34. In the light of the General Assembly resolutions mentioned above and the proposed revisions to the medium-term plan, the team came up with a description of the respective functions of the High Commissioner and the Assistant Secretary-General for Human Rights, which in our view is consistent with their respective responsibilities. | UN | ٣٤ - وفي ضوء قراري الجمعية العامة المذكورين أعلاه، والتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل، خلص الفريق إلى توصيف لمهام كل من المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، ونرى أنه يتسق مع مسؤوليات كل منهما. |
879. Under the guidance of the United Nations Office of Legal Affairs, UNOPS and UNDP have agreed to a mechanism whereby their respective responsibilities for disputed balances will be determined by a panel of independent experts in the form of recommendations to the management of the two organizations. | UN | 879 - اتفق المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتوجيه من مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، على آلية يُبت بواسطتها في مسؤوليات كل منهما عن الأرصدة المتنازع عليها من جانب فريق من الخبراء المستقلين في شكل توصيات مقدمة إلى إدارة المنظمتين. |