"مسؤولية الحكومات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • responsibility of national Governments
        
    • responsibility of the national Governments
        
    The approach taken by the inter-agency group requires that the initiatives are the responsibility of national Governments. UN ويتطلب النهج الذي اتبعه الفريق المشترك بين الوكالات أن تكون المبادرات من مسؤولية الحكومات الوطنية.
    Thus, the primary responsibility of national Governments for the implementation of the Millennium Development Goals has been made clear beyond any doubt. UN ومن ثم فقد وضحت بما لا يدع مجالا لأي شك مسؤولية الحكومات الوطنية بصفة رئيسية عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is, therefore, the responsibility of national Governments to define appropriate policies and sufficient budgetary allocations to the water sector. UN ومن هنا تترتّب مسؤولية الحكومات الوطنية عن تعريف السياسات الملائمة واعتماد مخصصات الميزانية الكافية لصالح قطاع المياه.
    The issue of family policy remains firmly the responsibility of national Governments and local authorities. UN وتبقى مسألة سياسات الأسرة بشكل راسخ مسؤولية الحكومات الوطنية والسلطات المحلية.
    In the same vein, it is the responsibility of the national Governments of post-conflict countries to set out their respective national priorities and guide United Nations peacebuilding efforts properly and to their fullest benefit. UN ومن نفس المنطلق، فإن من مسؤولية الحكومات الوطنية في المجتمعات الخارجة من صراعات أن تحدد الأولويات الوطنية لكل منها وأن ترشد جهود الأمم المتحدة لبناء السلام بالشكل المناسب وبما فيه أقصى منفعة لها.
    Finally, it is important to stress the responsibility of national Governments to provide education and training as a basic human right. UN ١٣ - وأخيرا، من المهم التأكيد على مسؤولية الحكومات الوطنية في توفير التعليم والتدريب بوصفهما حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان.
    The 2004 review had emphasized the responsibility of national Governments for coordinating all types of external assistance and effectively integrating it into their development processes. UN وقد أكد استعراض سنة 2004 مسؤولية الحكومات الوطنية من أجل تنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية وأن تعمل بشكل فعّال على أن تُدرج هذا في عملياتها الخاصة بالتنمية.
    Both the World Bank and the IADB confirmed that establishment of technical specifications and standards is the responsibility of national Governments. UN 60- وأكد كل من البنك الدولي ومصرف التنمية في البلدان الأمريكية أن تحديد مواصفات ومعايير تقنية هو من مسؤولية الحكومات الوطنية.
    While social development and the implementation of the commitments made at the Summit are primarily the responsibility of national Governments, it is also recognized that without international cooperation and assistance such implementation will not be possible. UN لئن كانت التنمية الاجتماعية وتنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمر القمة هي مسؤولية الحكومات الوطنية في المقام اﻷول، فإن من المسلﱠم به أيضا أنه من دون التعاون والمساعدة الدوليين لن يتسنى تحقيق هذا التنفيذ.
    57. The Syrian Arab Republic, conscious of the responsibility of national Governments with respect to promoting the concept of sustainable development, had taken a large number of measures aimed at implementing the decisions and recommendations of the Rio Conference. UN ٥٧ - إن سوريا، إذ تدرك مسؤولية الحكومات الوطنية فيما يتصل بتعزيز مفهوم التنمية المستدامة، قد اتخذت عددا من التدابير التي تستهدف تطبيق قرارات وتوصيات مؤتمر ريو.
    10. The 2005 World Summit Outcome contained in General Assembly resolution 60/1 had asserted that human rights were primarily the responsibility of national Governments. UN 10 - وقال إن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الواردة في قرار الجمعية العامة 60/1 أكدت أن حقوق الإنسان هي أساساً مسؤولية الحكومات الوطنية.
    42. The Nordic countries supported the ongoing efforts to strengthen the capacity of United Nations peacekeepers to protect civilians, notwithstanding the primary responsibility of national Governments and regardless of the source of the threat. UN 42 - وقالت إن بلدان الشمال تؤيد الجهود المبذولة لتعزيز قدرة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة على حماية المدنيين وإن كانت المسؤولية الأولى هي مسؤولية الحكومات الوطنية بغض النظر عن مصدر التهديد.
    5. His delegation recognized that the training of troops and officers was primarily the responsibility of national Governments; however, the United Nations had developed training tools to assist in that task, including the regional peace-keeping workshops. UN ٥ - وقال إن وفده يسلم بأن تدريب القوات والموظفين هو مسؤولية الحكومات الوطنية في المقام اﻷول؛ غير أن اﻷمم المتحدة قد وضعت وسائل للتدريب للمساعدة في أداء هذه المهمة، بما في ذلك حلقات العمل اﻹقليمية في مجال حفظ السلام.
    246. One speaker expressed concern about the role of UNDP as " campaign manager " or " scorekeeper " for the MDGs, adding that perhaps this should be the responsibility of national Governments, rather than any one organization. UN 246 - وأعرب أحد المتحدثين عن القلق إزاء الدور الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " كمدير للحملة " أو " كمسجل إصابات " بالنسبة إلى الأهداف الإنمائية للألفية، مضيفا أنه ربما كان من اللازم أن يكون ذلك من مسؤولية الحكومات الوطنية بدلا من أن تتحمل المسؤولية عنه أية منظمة بمفردها.
    6. Given the breadth of the agenda of the World Summit on Sustainable Development, implementation was the responsibility of national Governments in cooperation with a wide range of specialized agencies and organizations; bilateral and multilateral aid and funding agencies also had a major role to play in support of domestic implementation of commitments arising from the Summit. UN 6 - وفي ضوء اتساع جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، فإن التنفيذ يظل مسؤولية الحكومات الوطنية بالتعاون مع نطاق واسع من الوكالات والمنظمات المتخصصة كما أن وكالات المعونات والتمويل الثنائية والمتعددة الأطراف أمامها دور رئيسي تلعبه دعما للتنفيذ المحلي للالتزامات المنبثقة عن القمة.
    The World Bank has changed it approach to acknowledge " that attainment of universal primary completion is a responsibility of national Governments and that the children in any country that are currently out of school are those the least able to contribute to the cost of education. " UN وقد غير البنك الدولي نهجه فأقرَّ " بأن تحقيق تعميم إتمام التعليم الابتدائي عالمياً هو مسؤولية الحكومات الوطنية وأن الأطفال خارج المدرسة حالياً في أي بلد هم الأقل قدرة على الإسهام في كلفة التعليم " (4).
    Similarly, critics of the decision to embark on quantitative easing in the eurozone worry that the European Central Bank is dangerously exposed to losses on the southern eurozone members' government bonds. This prompted the ECB Council to leave 80% of those bond purchases on the balance sheets of national central banks, where they will be the responsibility of national Governments. News-Commentary وعلى نحو مماثل، يخشى منتقدو قرار الشروع في تنفيذ برنامج التيسير الكمي في منطقة اليورو أن يتعرض البنك المركزي الأوروبي بشكل خطير للخسائر من سندات حكومات البلدان الأعضاء في جنوب منطقة اليورو. وقد دفع هذا مجلس إدارة البنك المركزي الأوروبي إلى ترك 80% من مشترياته من هذه السندات على الميزانيات العمومية للبنوك المركزية الوطنية، حيث تصبح من مسؤولية الحكومات الوطنية.
    The eradication of poverty remains the responsibility of the national Governments, and it requires an international partnership in which the efforts of all countries can be supported in a sustained and consistent manner. UN ويظل القضاء على الفقر من مسؤولية الحكومات الوطنية ويتطلب إقامة شراكة دولية تتضافر في إطارها جهود حميع البلدان على نحو يتسم بالاستدامة والاتساق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more