"مسؤولية تقديم" - Translation from Arabic to English

    • responsible for providing
        
    • responsibility for providing
        
    • is responsible for
        
    • responsibility of providing
        
    • responsibility to provide
        
    • responsible for the provision
        
    • responsibility for the provision of
        
    • responsibility to make
        
    • responsibility for the delivery
        
    • responsible for submitting
        
    The system-wide team is also responsible for providing IPSAS progress reports every six months to the High-Level Committee on Management. UN ويتولى هذا الفريق أيضا مسؤولية تقديم تقرير مرحلي كل ستة أشهر إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    The Office is responsible for providing support to the Under-Secretary-General in the coordination of information and activities in the Department. UN ويتولى المكتب مسؤولية تقديم الدعم لوكيل الأمين العام فيما يتعلق بتنسيق المعلومات والأنشطة في الإدارة.
    30.33 responsibility for providing backstopping support for the work of the internal oversight programme is vested in the Executive Office. UN 30-33 تقع مسؤولية تقديم الدعم إلى برنامج الرقابة الداخلية فيما يقوم به من عمل على عاتق المكتب التنفيذي.
    As a result, the Timorese authorities have assumed responsibility for providing and coordinating health services in all 13 districts. UN ونتيجة لذلك، تولت السلطات التيمورية مسؤولية تقديم وتنسيق الخدمات الصحية في جميع المقاطعات الـ 13.
    The Social Development Ministry is responsible for assisting persons with disabilities. UN وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية مسؤولية تقديم المساعدة إلى هذه الفئة.
    With the steady growth in the number of participants and beneficiaries, the Chief of the Unit has the added responsibility of providing information over the Internet. UN ومع الازدياد المطرد في عدد المشتركين والمستفيدين، أضيفت إلى مسؤوليات رئيس الوحدة مسؤولية تقديم المعلومات على الانترنت.
    Thus, donor countries have a responsibility to provide international cooperation and assistance. UN وهكذا تقع على عاتق البلدان المانحة مسؤولية تقديم التعاون والمساعدة الدوليين.
    The Division is responsible for the provision of assistance for improving the transport and communications services and infrastructural facilities of the countries of the region. UN تتولى الشعبة مسؤولية تقديم المساعدة لتحسين خدمات النقل والاتصالات ومرافق البنية اﻷساسية المتعلقة بهما في بلدان المنطقة.
    However, responsibility for the provision of adequate resources rested firmly and squarely with the international community. UN بيد أن مسؤولية تقديم موارد كافية إنما تقع بصورة ثابتة وأكيدة على المجتمع الدولي.
    For example, States, not the International Court of Justice, were responsible for providing evidence of the existence of rules of customary law. UN فعلى سبيل المثال، تقع على الدول، وليس على محكمة العدل الدولية، مسؤولية تقديم أدلة وجود قواعد القانون العرفي.
    136. The Department of Political Affairs is responsible for providing administrative and substantive support to the Panel of Experts. UN 136 - وتتولى إدارة الشؤون السياسية مسؤولية تقديم الدعم الإداري والفني لفريق الخبراء.
    The Ministry of Internal Affairs is also responsible for providing quality and timely advice on disability inclusive development strategies, work plans, programmes and activities. UN وتتولى وزارة الشؤون الداخلية أيضاً مسؤولية تقديم مشورة ذات نوعية جيدة وفي الوقت المناسب بشأن الاستراتيجيات التنمية الشاملة، وخطط العمل، والبرامج والأنشطة في مجال الإعاقة.
    The High Representative is also responsible for providing authoritative analysis and assessment of developments for policy guidance and decision-making purposes and acts as focal point on these matters between the Secretariat and Member States. UN وتتولى الممثلة السامية أيضا مسؤولية تقديم تحليل وتقييم موثوقين للتطورات الجارية، وذلك لأغراض توجيه السياسات وصنع القرارات، وتعمل كجهة تنسق هذه المسائل بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    In line with this mandate, the Gender Unit is responsible for providing guidance to all MINUSTAH components on gender integration. UN وتمشيا مع هذه الولاية، تتولى وحدة الشؤون الجنسانية مسؤولية تقديم التوجيه إلى جميع عناصر البعثة بشأن مراعاة المنظور الجنساني.
    However, it was important to remember that as long as the Department was also responsible for providing operational support to 29 field missions, it would be difficult to provide the managerial and human resources required to design and implement the major changes desired. UN ومع ذلك، من المهم أن نتذكر أنه طالما تتحمل الإدارة أيضا مسؤولية تقديم الدعم التشغيلي إلى 29 بعثة ميدانية، سيصعب توفير الموارد الإدارية والبشرية اللازمة لتخطيط وتنفيذ التغييرات الرئيسية المرجوّة.
    The secretariat has however appointed an officer with responsibility for providing services to this region. UN ومع ذلك عيّنت الأمانة موظفاً يتولى مسؤولية تقديم الخدمات إلى المنطقة.
    The reforms have institutionalized the Public Defender, assigning to the Office of the National State Counsel responsibility for providing legal aid and legal counsel for those of limited means. UN وقد أنشئ بموجب هذه الاصلاحات مكتب الدفاع العام، حيث أسندت للنيابة العامة مسؤولية تقديم المساعدة القانونية وخدمات المحاماة لذوي الموارد الاقتصادية المحدودة.
    Despite the goodwill demonstrated on all sides, the transfer of responsibility for providing assistance from UNTAC to UNDP was cumbersome and time-consuming. UN ورغم ما أظهرته جميع اﻷطراف من ارادة صادقة، كانت عملية انتقال مسؤولية تقديم المساعدة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية الى البرنامج الانمائي صعبة وطويلة.
    The Ministry of the Interior is responsible for submitting information on associations the record of which is kept by the Czech Statistical Office. UN وتتولى وزارة الداخلية مسؤولية تقديم المعلومات المتعلقة بالجمعيات، في حين يتولى مكتب الإحصاء التشيكي مهمة حفظ البيانات.
    12. UNPREDEP's administration has adapted to the responsibility of providing essential services to a fully independent mission. UN ١٢ - ولقد كيفت إدارة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي نفسها مع مسؤولية تقديم الخدمات اﻷساسية لبعثة مستقلة تماما.
    Developed countries had a responsibility to provide the developing world with the necessary economic and technical assistance and expertise. UN وإن على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية والعلمية للدول النامية.
    The Division is responsible for the provision of substantive and secretariat services to the Commission, its subsidiary bodies, and the meetings of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission. UN تتولى الشعبة مسؤولية تقديم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية وإلى اجتماعات اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين تختارهم الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    2.3 responsibility for the provision of air traffic services shall be transferred to the accepting unit at the following points: UN 2-3 تنقل مسؤولية تقديم خدمات الحركة الجوية إلى الوحدة المستلمة في النقاط التالية:
    Members of the Committee shall have no financial interest in any activity relating to matters upon which the Committee has the responsibility to make recommendations. UN لا يكون ﻷعضاء اللجنة أية مصلحة مالية في أي نشاط يتصل بمسائل للجنة فيها مسؤولية تقديم التوصيات.
    Labour Market Development Agreements (LMDAs) - Under the LMDAs, the responsibility for the delivery of employment benefits and support measures has been transferred to the provinces and territories by the Government of Canada. UN اتفاقات تنمية سوق العمل - بموجب اتفاقات تنمية سوق العمل، نقلت حكومة كندا مسؤولية تقديم مزايا العمل وتدابير الدعم إلى المقاطعات والأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more