"مسؤولية عالمية" - Translation from Arabic to English

    • global responsibility
        
    • a universal responsibility
        
    As a global issue, fighting AIDS is a global responsibility. UN حيث أنها قضية عالمية، فإن مكافحة الإيدز مسؤولية عالمية.
    The obligation to act is a shared, global responsibility. UN إن واجب اتخاذ إجراء مسؤولية عالمية مشتركة.
    Poverty alleviation should be seen as a global responsibility, to be addressed through productive activities. UN ويتعين اعتبار التخفيف من حدة الفقر مسؤولية عالمية ينبغي القيام بها عبر أنشطة إنتاجية.
    We in Belize understand that we have a global responsibility to protect our natural resources. UN ونحن في بليز نفهم أن علينا مسؤولية عالمية عن حماية مواردنا الطبيعية.
    In that regard, we are all charged with a universal responsibility. UN وفي ذلك الصدد، فإننا جميعا نتحمل مسؤولية عالمية.
    The application of sustainable energy systems is not just a matter of ptimary concerning developing countries; it is a task of global responsibility. UN وتطبيق نظم الطاقة المستدامة ليس مجرد مسألة تهم البلدان النامية أساسا؛ فهي مهة ذات مسؤولية عالمية.
    The building of such capacities should therefore be regarded as a global responsibility for national or multinational public sector agencies. UN ولذلك ينبغي أن يعتبر بناء تلك القدرات مسؤولية عالمية لهيئات القطاع العام الوطنية أو المتعددة الجنسيات.
    Membership on the Security Council confers a global responsibility in that all its members are entrusted with the task of helping to advance peace throughout the world. UN وتلقي العضوية في مجلس الأمن مسؤولية عالمية على كاهل أعضائه الذين عهدت إليهم بمهمة تعزيز السلام في جميع أنحاء العالم.
    Achievement of those aims was a global responsibility. UN وقال إن تحقيق هذه الأهداف يشكل مسؤولية عالمية.
    9. We believe that general and complete disarmament is a global responsibility. UN 9 - إننا نعتقد أن نزع السلاح العام الكامل مسؤولية عالمية.
    In conclusion, we believe that general and complete disarmament is a global responsibility. UN وختاما، نعتقد أن نزع السلاح العام والكامل مسؤولية عالمية.
    It is therefore a global responsibility to address the emerging concerns in living natural resources. UN ولذا فإن معالجة الشواغل الناشئة في مجال الموارد الطبيعية الحية تعتبر مسؤولية عالمية.
    In order for the legitimacy and effectiveness of the Security Council to be enhanced, new permanent members need to be added that are both willing and able to shoulder global responsibility. UN وبغية تعزيز شرعية وفعالية مجلس الأمن، يتعين إضافة أعضاء دائمين جدد يكونون قادرين بل ومستعدين لتحمل مسؤولية عالمية.
    The United Nations and its Security Council have global responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن للأمم المتحدة ولمجلس الأمن التابع لها مسؤولية عالمية للمحافظة على السلم والأمن الدوليين.
    The protection and preservation of the environment is a global responsibility and must engender a collective approach. UN فحماية البيئة والمحافظة عليها مسؤولية عالمية ويجب أن تولد نهجا جماعيا.
    However, development is also a common global responsibility. UN غير أن التنمية أيضا مسؤولية عالمية مشتركة.
    The members of the Security Council, permanent and non-permanent, share a global responsibility. UN وأعضاء مجلس اﻷمن الدائمون وغير الدائمين، يتشاطرون مسؤولية عالمية.
    We are of the opinion that new permanent members of the Security Council must have a global responsibility and be able to meet the ensuing financial obligations. UN ونرى أنه يجب على اﻷعضاء الدائمين الجدد في مجلس اﻷمن أن يتحملوا مسؤولية عالمية وأن يكون بمقدورهم الوفاء بالتزاماتهم المالية.
    As noted earlier, some affiliates may acquire global responsibility for a particular product line or value-adding function for the firm as a whole. UN وكما أشير من قبل، فإن بعض الشركات التابعة قد تكتسب مسؤولية عالمية بالنسبة لخط إنتاج معين أو وظيفة إضافة القيمة بالنسبة للشركة ككل.
    117. Globalization should also mean global responsibility, including global responsibility to assist in the creation of conditions for the full enjoyment of human rights. UN 117- وينبغي أيضاً أن تعني العولمة مسؤولية عالمية، بما في ذلك مسؤولية عالمية عن المساعدة على خلق ظروف للتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    46. Mr. Al-Obaidli (Qatar) reiterated his delegation's condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, irrespective of origin or motive, and reaffirmed that the struggle against that threat was a universal responsibility. UN ودولة قطر إذ تجدد نبذها وإدانتها للإرهاب بكافة صوره وأشكاله ومهما كانت مصادره ودوافعه، لتؤكد أن القضاء على هذه الظاهرة الخطيرة ومكافحتها، هي مسؤولية عالمية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more