"مسؤولية فردية" - Translation from Arabic to English

    • individual responsibility
        
    • individually responsible
        
    • individual liability
        
    • for individual criminal
        
    The Commission believes, however, that an in-depth investigation will be needed in order to determine the extent of their involvement and to consider the individual responsibility stemming from their actions. UN غير أن اللجنة ترى أنه سيكون من الضروري إجراء تحقيق معمق لتحديد درجة تورطهم وتوخي مسؤولية فردية ناجمة عن أفعالهم.
    The following acts, or any of them, are crimes coming within the jurisdiction of the Tribunal for which there shall be individual responsibility: UN تمثل الأعمال التالية، أو أي منها، جرائم تقع ضمن اختصاص المحكمة وتكون المسؤولية بشأنها مسؤولية فردية:
    Third, it must also be underlined that violations of a number of core human rights equally entail under the relevant international human rights instruments and customary international law individual responsibility. UN ثالثاً، يجب التأكيد أيضاً على أن انتهاكات عدد من حقوق الإنسان الأساسية تستتبع هي أيضاً مسؤولية فردية بمقتضى صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة والقانون الإنساني العرفي.
    The Council reaffirms that all persons who commit or order the commission of grave breaches of the above-mentioned instruments are individually responsible in respect of such breaches. UN ويؤكد المجلس مجددا أن كل من يرتكب انتهاكات خطيرة ماسة بالصكوك السالفة الذكر، أو يأمر بارتكابها، مسؤول مسؤولية فردية فيما يختص بمثل هذه الانتهاكات.
    Because liability is derivative, without individual liability the legal person cannot be held liable. UN ولأنَّ المسؤولية اشتقاقية، فبدون مسؤولية فردية لا يمكن تحميل الشخص الاعتباري أي مسؤولية.
    Mexico considers that upholding human rights is both an individual responsibility and a collective one for all States. UN وتعتبر المكسيك دعم حقوق الإنسان مسؤولية فردية وجماعية للدول.
    Each has an individual responsibility for ensuring compliance with these documents by all forces under its authority. UN فكلٌّ يتحمل مسؤولية فردية عن كفالة امتثال جميع القوات الخاضعة لسلطته لأحكام تلك الوثائق.
    Taking precautions during sexual activity is regarded as an individual responsibility. UN واتخاذ احتياطيات ما أثناء النشاط الجنسي يُعتبر مسؤولية فردية.
    Here again, we have a collective as well as an individual responsibility for upholding and protecting common values. UN وهنا أيضا تقع على عاتقنا مسؤولية جماعية فضلا عن مسؤولية فردية عن إعلاء شأن القيم المشتركة وحمايتها.
    Though the international community had a shared responsibility, each State also had the individual responsibility to strengthen its judicial system to combat crime. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مشتركة، فإن كل دولة تتحمل مسؤولية فردية عن تعزيز نظامها القضائي لمكافحة الجريمة.
    Paragraph 1 stipulated that a crime against the peace and security of mankind entailed individual responsibility. UN فالفقرة ١ منها تنص على أن الجريمة المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ترتب مسؤولية فردية.
    And everybody's got a chore or an individual responsibility for the upkeep of the house. Open Subtitles وكل واحد لديه مهمة او مسؤولية فردية لصيانة البيت
    67. In paragraph 1 of draft article 16, his delegation endorsed the decision to begin the wording with the phrase " Each State shall reduce the risk of disasters " , thus clearly establishing that that obligation was a State's individual responsibility. UN 67 - وذكر أن وفده يؤيد القرار القاضي بأن تبدأ الفقرة 1 من مشروع المادة 16، بعبارة " تحد كل دولة من مخاطر الكوارث " ، مما يؤدي بوضوح إلى تقرير أن ذلك الالتزام هو بمثابة مسؤولية فردية للدولة.
    The court held that Musema had individual responsibility both for his own act of rape, as well as for aiding and abetting the other rapists. UN ورأت المحكمة أن موسيما يتحمل مسؤولية فردية عن فعل الاغتصاب الذي ارتكبه هو، وكذلك عن مساعدة الأربعة الآخرين وتحريضهم على الاغتصاب.
    This means that staff share common objectives but bear individual responsibility for the continuation of their projects; they have scope for creativity but no guarantee of job security. UN ويعني ذلك أن الموظفين يتقاسمون أهدافا مشتركة ولكنهم يتحملون مسؤولية فردية عن مواصلة مشروعاتهم؛ فلديهم مجال للإبداع دون ضمان بالنسبة للأمان الوظيفي.
    However, no individual responsibility has been established, since those personnel involved in the acquisition or replacement of the computers and the one who discovered the case of the missing computers had either left the mission or had died. UN ورغم ذلك، لم تثبت أي مسؤولية فردية عن ذلك، نظرا لأن الموظفين المعنيين باقتناء أو تعويض الحواسيب والموظف الذي اكتشف حالة فقدان الحواسيب إما غادروا البعثة أو توفوا.
    In practice, however, that had never happened, although there could be individual responsibility in the case of international crimes which would be imputed to the individuals who decided that the acts constituting such crimes should be carried out. UN غير أنه من الناحية العملية، لم يحدث ذلك أبدا، رغم أنه قد تكون هناك، في حالة الجنايات الدولية، مسؤولية فردية تسند إلى اﻷفراد الذين قرروا أن تنفذ تلك اﻷفعال التي تشكل جنايات.
    " The following acts, or any of them, are crimes coming within the jurisdiction of the Tribunal for which there shall be individual responsibility: UN " تعتبر اﻷفعال التالية، أو أياً منها، جرائم تدخل في نطاق اختصاص المحكمة وتكون محل مسؤولية فردية:
    It found that the Prosecution had not provided sufficient evidence to establish that the suspect was individually responsible for the crimes with which he was charged. UN ووجدت أن الادعاء لم يقدم أدلة كافية لإثبات أن المشتبه به كان مسؤولا مسؤولية فردية عن الجرائم التي اتهم بارتكابها.
    85. It is considered that Ministers are individually responsible for their own acts and for the presidential acts they approve. UN ٥٨- يعتبر الوزراء مسؤولين مسؤولية فردية عن اﻷفعال التي يقومون بها أو عن اﻷفعال التي يقوم بها رئيس الجمهورية بموافقتهم.
    In addition, corporate directors, officers and employees may be subject to individual liability for acts that amount to gross human rights abuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يتحمل مديرو الشركات وموظفوها ومستخدموها مسؤولية فردية عن الأفعال التي تشكل انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    17. The ICTY Statute provides for individual criminal responsibility in article 7 (1), which states that " a person who planned, instigated, ordered, committed or otherwise aided and abetted in the planning, preparation or execution of a crime referred to in articles 2 to 5 of the present Statute, shall be individually responsible for the crime " . UN 17- وينص النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على المسؤولية الجنائية الفردية في المادة 7(1) التي تنص على أن " كل شخص خطط لجريمة مشار إليها في المواد 2 إلى 5 من هذا النظام الأساسي أو حرض عليها أو أمر بها أو ارتكبها أو قام على نحو آخر بالمعاونة في التخطيط أو الإعداد لها أو تنفيذها أو بالحض على أي من ذلك يكون مسؤولاً مسؤولية فردية عن هذه الجريمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more