"مسؤولي السلطة الفلسطينية" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian Authority officials
        
    • officials of the Palestinian Authority
        
    The decision followed a meeting in Jerusalem’s Orient House between the three Palestinian Authority officials and 10 foreign consuls-general. UN وقد اتُخذ القرار في أعقاب اجتماع في بيت الشرق في القدس بين مسؤولي السلطة الفلسطينية الثلاثة و ١٠ قناصل عامين أجانب.
    These activities were carried out with the participation of professionals, members from the Palestinian Legislative Council and Palestinian Authority officials. UN وشارك في الاضطلاع بهذه الأنشطة فنيون محترفون وأعضاء من المجلس التشريعي الفلسطيني وبعض مسؤولي السلطة الفلسطينية.
    The Agency protested this incident to Palestinian Authority officials and the security members subsequently left the premises. UN واحتجت الوكالة على هذا الحادث لدى مسؤولي السلطة الفلسطينية وغادر أفراد الأمن المبنى لاحقا.
    The Ministry representatives also stated that the effects of the closures have been exacerbated in some cases by the reluctance of Palestinian Authority officials to cooperate with Israeli security processes at border checkpoints. UN وذكر ممثلو الوزارة أيضاً أن آثار الإغلاق قد تفاقمت في بعض الحالات بسبب إحجام مسؤولي السلطة الفلسطينية عن التعاون في العمليات الأمنية الإسرائيلية عند نقاط التفتيش الحدودية.
    Assistance will also be provided to the Committee in mobilizing international support and assistance for the Palestinian people, including technical cooperation, such as an annual training programme for officials of the Palestinian Authority. UN وستقدم المساعدة إلى اللجنة أيضا من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني بما في ذلك التعاون التقني، مثل برنامج سنوي لتدريب مسؤولي السلطة الفلسطينية.
    Palestinian Authority officials indicated, however, that the money raised through taxation would not be sufficient and that large-scale foreign donations would also be needed to fund various development projects. UN بيد أن مسؤولي السلطة الفلسطينية أشاروا الى أن اﻷموال المجموعة عن طريق فرض الضرائب لن تكون كافية وأنه سيلزم أيضا تبرعات أجنبية على نطاق واسع لتمويل مشاريع انمائية شتى.
    For example, a European Union audit disclosed that $20 million in Egyptian funds meant to build low-income housing was instead used to build a luxury apartment complex that was given over to top Palestinian Authority officials and Arafat cronies. UN فعلى سبيل المثال، كشفت عملية مراجعة حسابات قام بها الاتحاد الأوروبي عن أن مبلغا قدره 20 مليون دولار قدم في إطار التمويل المصري لأغراض بناء مساكن شعبية قد استخدم عوضا عن ذلك في بناء مجمع سكني فخم وزعت وحداته على مسؤولي السلطة الفلسطينية ومحاسيب عرفات.
    The Palestinian Authority leaders included the Negotiations Minister Saeb Erekat, National Security Advisor Jabril Rajoub, Minister of Sport Abdel Fattah Hamayel and the mufti of the Palestinian Authority, Ikrama Said Sabri, and 10 other senior Palestinian Authority officials. UN وكان من بين زعماء السلطة الفلسطينية وزير شؤون المفاوضات، صائب عريقات، ومستشار الأمن القومي جبريل رجوب، ووزير الرياضة، عبد الفتاح حمايل، ومفتي السلطة الفلسطينية عكرمة سعيد صبري، و 10 آخرون من كبار مسؤولي السلطة الفلسطينية.
    European Union audits have disclosed that $20 million in Egyptian funds meant to build low-income housing were instead turned into a luxury apartment complex that was given over to top Palestinian Authority officials and Arafat cronies. UN وفضحت عمليات مراجعة حسابات الاتحاد الأوروبي حقيقة أن ما يعادل 20 مليون دولار بالعملة المصرية، كانت مرصودة لبناء مساكن شعبية، استخدمت، بدلا من ذلك، في بناء مجمع وحدات سكنية فاخرة تم تسليمها لكبار مسؤولي السلطة الفلسطينية وأصدقاء عرفات المقربين.
    480. On 16 September, it was reported that senior Palestinian Authority officials had recently protested to Israel against the harsh restrictions imposed on their movements in the territories and on the border crossings into Israel. UN ٤٨٠ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر، أفادت اﻷنباء أن كبار مسؤولي السلطة الفلسطينية قد احتجوا على اسرائيل مؤخرا بسبب القيود القاسية المفروضة على تنقلهم في اﻷراضي وعبر معابر الحدود الى اسرائيل.
    OHCHR held workshops for Palestinian Authority officials regarding the obligations and reporting procedures under those conventions and additional workshops on monitoring human rights violations for non-governmental organization (NGO) partners. UN وعقدت المفوضية حلقات عمل من أجل مسؤولي السلطة الفلسطينية بخصوص الالتزامات المترتبة على تلك الاتفاقيات وإجراءات الإبلاغ بموجبها، وحلقات عمل إضافية عن رصد انتهاكات حقوق الإنسان من أجل المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    After several Palestinian demonstrations, it was re-opened to senior Palestinian Authority officials in January 1997. (Ha'aretz, 13 March) UN وبعد أن قام المتظاهرون الفلسطينيون بعدة مظاهرات أعيد فتحه لكبار مسؤولي السلطة الفلسطينية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. )هآرتس، ١٣ آذار/ مارس(
    An injunction prohibiting entry to Jerusalem was issued against Ziyad and several other Palestinian Authority officials in late March, after they had met with foreign diplomats at Orient House. (Ha’aretz, 27 May) UN وقد صدر أمر يحظر الدخول إلى القدس على زياد وعدد من مسؤولي السلطة الفلسطينية في أواخر آذار/ مارس، بعد أن اجتمعوا بدبلوماسيين أجانب في بيت الشرق. )هآرتس، ٢٧ أيار/ مايو(
    Assistance will also be provided to the Committee in mobilizing international support and assistance for the Palestinian people, including technical cooperation, such as an annual training programme for officials of the Palestinian Authority. UN وستقدم المساعدة إلى اللجنة أيضا من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني بما في ذلك التعاون التقني، مثل برنامج سنوي لتدريب مسؤولي السلطة الفلسطينية.
    The Seminar was attended by donor and other Governments, intergovernmental organizations, organizations and entities of the United Nations system, officials of the Palestinian Authority and non-governmental organizations active in the field, as well as experts. UN وشارك في الحلقة عدد من الحكومات المانحة والحكومات الأخرى، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولفيف من مسؤولي السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان بالإضافة إلى عدد من الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more